<< Isaiah 37:3 >>

本节经文

  • English Standard Version
    They said to him,“ Thus says Hezekiah,‘ This day is a day of distress, of rebuke, and of disgrace; children have come to the point of birth, and there is no strength to bring them forth.
  • 新标点和合本
    对他说:“希西家如此说:‘今日是急难、责罚、凌辱的日子,就如妇人将要生产婴孩,却没有力量生产。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们对他说:“希西家如此说:‘今日是急难、惩罚、凌辱的日子,就如婴孩快要出生,却没有力气生产。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们对他说:“希西家如此说:‘今日是急难、惩罚、凌辱的日子,就如婴孩快要出生,却没有力气生产。
  • 当代译本
    对他说:“希西迦说,‘今日是遭难、蒙羞、受辱的日子,就像婴儿要出生,产妇却无力生产一样。
  • 圣经新译本
    他们对他说:“希西家这样说:‘今日是急难、责罚和凌辱的日子,就像婴孩快要出生的时候,却没有气力生出来一样。
  • 中文标准译本
    他们对他说:“希西加如此说:‘今天是一个患难、责罚、耻辱的日子;因为婴孩已经临盆,我们却没有力气生下来。
  • 新標點和合本
    對他說:「希西家如此說:『今日是急難、責罰、凌辱的日子,就如婦人將要生產嬰孩,卻沒有力量生產。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們對他說:「希西家如此說:『今日是急難、懲罰、凌辱的日子,就如嬰孩快要出生,卻沒有力氣生產。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們對他說:「希西家如此說:『今日是急難、懲罰、凌辱的日子,就如嬰孩快要出生,卻沒有力氣生產。
  • 當代譯本
    對他說:「希西迦說,『今日是遭難、蒙羞、受辱的日子,就像嬰兒要出生,產婦卻無力生產一樣。
  • 聖經新譯本
    他們對他說:“希西家這樣說:‘今日是急難、責罰和凌辱的日子,就像嬰孩快要出生的時候,卻沒有氣力生出來一樣。
  • 呂振中譯本
    對他說:『希西家這麼說:「今日是有急難、受責罰、受侮慢的日子;就如嬰兒臨到生產的關頭,卻沒有力量生出來。
  • 中文標準譯本
    他們對他說:「希西加如此說:『今天是一個患難、責罰、恥辱的日子;因為嬰孩已經臨盆,我們卻沒有力氣生下來。
  • 文理和合譯本
    謂之曰、希西家云、今乃急難譴責羞辱之日、子臨產、而無力出之、
  • 文理委辦譯本
    曰、希西家云、今日我遘患難、有譴責我、欺蔑我者、若婦當產而無力、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、希西家如是云、今日乃急難禍患禍患或作譴責羞辱羞辱或作褻瀆之日、若婦將分娩、而無力以產、
  • New International Version
    They told him,“ This is what Hezekiah says: This day is a day of distress and rebuke and disgrace, as when children come to the moment of birth and there is no strength to deliver them.
  • New International Reader's Version
    They told Isaiah,“ Hezekiah says,‘ Today we’re in great trouble. The Lord is warning us. He’s bringing shame on us. Sometimes babies come to the moment when they should be born. But their mothers aren’t strong enough to give birth to them. Today we are like those mothers. We aren’t strong enough to save ourselves.
  • New Living Translation
    They told him,“ This is what King Hezekiah says: Today is a day of trouble, insults, and disgrace. It is like when a child is ready to be born, but the mother has no strength to deliver the baby.
  • Christian Standard Bible
    They said to him,“ This is what Hezekiah says:‘ Today is a day of distress, rebuke, and disgrace. It is as if children have come to the point of birth, and there is no strength to deliver them.
  • New American Standard Bible
    And they said to him,“ This is what Hezekiah says:‘ This day is a day of distress, rebuke, and humiliation; for children have come to the point of birth, and there is no strength to deliver them.
  • New King James Version
    And they said to him,“ Thus says Hezekiah:‘ This day is a day of trouble and rebuke and blasphemy; for the children have come to birth, but there is no strength to bring them forth.
  • American Standard Version
    And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of contumely; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
  • Holman Christian Standard Bible
    They said to him,“ This is what Hezekiah says:‘ Today is a day of distress, rebuke, and disgrace, for children have come to the point of birth, and there is no strength to deliver them.
  • King James Version
    And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day[ is] a day of trouble, and of rebuke, and of blasphemy: for the children are come to the birth, and[ there is] not strength to bring forth.
  • New English Translation
    “ This is what Hezekiah says:‘ This is a day of distress, insults, and humiliation, as when a baby is ready to leave the birth canal, but the mother lacks the strength to push it through.
  • World English Bible
    They said to him,“ Hezekiah says,‘ Today is a day of trouble, and of rebuke, and of rejection; for the children have come to the birth, and there is no strength to give birth.

交叉引用

  • Hosea 13:13
    The pangs of childbirth come for him, but he is an unwise son, for at the right time he does not present himself at the opening of the womb.
  • Isaiah 66:9
    Shall I bring to the point of birth and not cause to bring forth?” says the Lord;“ shall I, who cause to bring forth, shut the womb?” says your God.
  • Psalms 95:8
    do not harden your hearts, as at Meribah, as on the day at Massah in the wilderness,
  • 2 Chronicles 15 4
    but when in their distress they turned to the Lord, the God of Israel, and sought him, he was found by them.
  • 2 Kings 19 3
    They said to him,“ Thus says Hezekiah, This day is a day of distress, of rebuke, and of disgrace; children have come to the point of birth, and there is no strength to bring them forth.
  • Psalms 50:15
    and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify me.”
  • Psalms 91:15
    When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.
  • Isaiah 33:2
    O Lord, be gracious to us; we wait for you. Be our arm every morning, our salvation in the time of trouble.
  • Isaiah 26:17-18
    Like a pregnant woman who writhes and cries out in her pangs when she is near to giving birth, so were we because of you, O Lord;we were pregnant, we writhed, but we have given birth to wind. We have accomplished no deliverance in the earth, and the inhabitants of the world have not fallen.
  • Hosea 5:15-6:1
    I will return again to my place, until they acknowledge their guilt and seek my face, and in their distress earnestly seek me.“ Come, let us return to the Lord; for he has torn us, that he may heal us; he has struck us down, and he will bind us up.
  • Revelation 3:19
    Those whom I love, I reprove and discipline, so be zealous and repent.
  • Jeremiah 30:7
    Alas! That day is so great there is none like it; it is a time of distress for Jacob; yet he shall be saved out of it.
  • Isaiah 25:8
    He will swallow up death forever; and the Lord God will wipe away tears from all faces, and the reproach of his people he will take away from all the earth, for the Lord has spoken.
  • Psalms 116:3-4
    The snares of death encompassed me; the pangs of Sheol laid hold on me; I suffered distress and anguish.Then I called on the name of the Lord:“ O Lord, I pray, deliver my soul!”
  • Isaiah 22:5
    For the Lord God of hosts has a day of tumult and trampling and confusion in the valley of vision, a battering down of walls and a shouting to the mountains.