<< Isaiah 30:8 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The Lord said to me,“ Go now. Write on a tablet for the people of Judah what I am about to say. Also write it on a scroll. In days to come it will be a witness that lasts forever.
  • 新标点和合本
    现今你去,在他们面前将这话刻在版上,写在书上,以便传留后世,直到永永远远。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在你要去,在他们面前将这话刻在版上,写在书上,以便流传后世,直到永永远远。
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在你要去,在他们面前将这话刻在版上,写在书上,以便流传后世,直到永永远远。
  • 当代译本
    耶和华对我说:“现在,你去当着他们的面把这些话刻在版上,记在书卷上,永远留给后世作明证。
  • 圣经新译本
    现在你去,在他们面前把这话刻在版上,记在书卷上,作日后的证据,直到永永远远。
  • 中文标准译本
    现在你去!在他们面前把这话刻在版上,记在书卷上,作为将来日子的证据,直到永远。
  • 新標點和合本
    現今你去,在他們面前將這話刻在版上,寫在書上,以便傳留後世,直到永永遠遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在你要去,在他們面前將這話刻在版上,寫在書上,以便流傳後世,直到永永遠遠。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在你要去,在他們面前將這話刻在版上,寫在書上,以便流傳後世,直到永永遠遠。
  • 當代譯本
    耶和華對我說:「現在,你去當著他們的面把這些話刻在版上,記在書卷上,永遠留給後世作明證。
  • 聖經新譯本
    現在你去,在他們面前把這話刻在版上,記在書卷上,作日後的證據,直到永永遠遠。
  • 呂振中譯本
    如今你去,在他們面前將這話寫在版上,記在書上,以便傳留後日,做證據到永遠。
  • 中文標準譯本
    現在你去!在他們面前把這話刻在版上,記在書卷上,作為將來日子的證據,直到永遠。
  • 文理和合譯本
    爾其往至民前、錄之於簡、筆之於書、以傳於後、永世靡暨、
  • 文理委辦譯本
    惟爾先知、筆之於書、載之於策、備之於後世、以為記錄、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今爾當至其前、筆之於册、錄之於書、以傳後世、永存不朽、
  • New International Version
    Go now, write it on a tablet for them, inscribe it on a scroll, that for the days to come it may be an everlasting witness.
  • English Standard Version
    And now, go, write it before them on a tablet and inscribe it in a book, that it may be for the time to come as a witness forever.
  • New Living Translation
    Now go and write down these words. Write them in a book. They will stand until the end of time as a witness
  • Christian Standard Bible
    Go now, write it on a tablet in their presence and inscribe it on a scroll; it will be for the future, forever and ever.
  • New American Standard Bible
    Now go, write it on a tablet in their presence And inscribe it on a scroll, That it may serve in the time to come As a witness forever.
  • New King James Version
    Now go, write it before them on a tablet, And note it on a scroll, That it may be for time to come, Forever and ever:
  • American Standard Version
    Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.
  • Holman Christian Standard Bible
    Go now, write it on a tablet in their presence and inscribe it on a scroll; it will be for the future, forever and ever.
  • King James Version
    Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:
  • New English Translation
    Now go, write it down on a tablet in their presence, inscribe it on a scroll, so that it might be preserved for a future time as an enduring witness.
  • World English Bible
    Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come forever and ever.

交叉引用

  • Habakkuk 2:2
    The Lord replies,“ Write down the message I am giving you. Write it clearly on the tablets you use. Then a messenger can read it and run to announce it.
  • Isaiah 8:1
    The Lord said to me,“ Get a large sheet of paper. Write‘ Maher- Shalal- Hash- Baz’ on it with a pen.”
  • Jeremiah 36:28-32
    “ Get another scroll. Write on it all the words that were on the first one. King Jehoiakim burned that one up.Also tell King Jehoiakim,‘ The Lord says,“ You burned that scroll. You said to Baruch,‘ Why did you write that the king of Babylon would certainly come? Why did you write that he would destroy this land? And why did you write that he would remove from it people and animals alike?’ ”So now the Lord has something to say about Jehoiakim, the king of Judah. He says,“ No one from Jehoiakim’s family line will sit on David’s throne. Jehoiakim’s body will be thrown out. It will lie outside in the heat by day and in the frost at night.I will punish him and his children and his attendants. I will punish them for their sinful ways. I will bring on them all the trouble I said I would. And I will bring it on the people of Jerusalem and Judah. They have not listened to me.” ’ ”So Jeremiah got another scroll. He gave it to Baruch the secretary. He was the son of Neriah. Jeremiah told Baruch what to write on it. Baruch wrote down all the words that were on the scroll King Jehoiakim had burned up in the fire. And many more words were written on it. They were similar to those that had already been written.
  • 2 Peter 3 3
    Most of all, here is what you must understand. In the last days people will make fun of the truth. They will laugh at it. They will follow their own evil desires.
  • Deuteronomy 4:30
    All the things I’ve told you about might happen to you. And you will be in trouble. But later you will return to the Lord your God. You will obey him.
  • Isaiah 2:2
    In the last days the mountain where the Lord’ s temple is located will be famous. It will be the highest mountain of all. It will be raised above the hills. All the nations will go to it.
  • Hosea 3:5
    After that, the people of Israel will return to the Lord their God. They will look to him and to a king from the family line of David. In the last days, they will tremble with fear as they come to the Lord. And they will receive his full blessing.
  • Numbers 24:14
    Now I’m going back to my people. But come. Let me warn you about what these people will do to your people in days to come.”
  • Deuteronomy 31:19
    “ I want you to write down a song and teach it to the Israelites. Have them sing it. It will be my witness against them.
  • Jeremiah 48:47
    “ But in days to come I will bless Moab with great success again,” announces the Lord. This ends the report about how the Lord would judge Moab.
  • Deuteronomy 31:22
    So that day Moses wrote the song down. And Moses taught it to the Israelites.
  • Jeremiah 36:2
    “ Get a scroll. Write on it all the words I have spoken to you. Write down what I have said about Israel, Judah and all the other nations. Write what I have said to you from the time of King Josiah until now.
  • Jeremiah 51:60
    Jeremiah had written about all the trouble that would come on Babylon. He had written it down on a scroll. It included everything that had been recorded about Babylon.
  • 1 Timothy 4 1
    The Holy Spirit clearly says that in the last days some people will leave the faith. They will follow spirits that will fool them. They will believe things that demons will teach them.
  • Jude 1:18
    They told you,“ In the last days, some people will make fun of the truth. They will follow their own ungodly desires.”
  • Job 19:23-25
    “ I wish my words were written down! I wish they were written in a book!I wish they were cut into lead with an iron tool! I wish they were carved in rock forever!I know that my redeemer lives. In the end he will stand on the earth.
  • Deuteronomy 31:29
    I know that after I’m dead you will certainly become very sinful. You will turn away from the path I’ve commanded you to take. In days to come, trouble will fall on you. That’s because you will do what is evil in the sight of the Lord. You will make him very angry because of the statues of gods your hands have made.”
  • Ezekiel 38:16
    They will advance against my people Israel. They will be like a cloud covering their land. Gog, in days to come I will bring you against my land. Then the nations will know me. I will use you to prove to them how holy I am.”
  • Jeremiah 23:20
    My anger will not turn back. I will accomplish everything I plan to do. In days to come you will understand it clearly.