主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 30:31
>>
本节经文
當代譯本
亞述人聽見耶和華的聲音必心驚膽戰,祂必用杖擊打他們。
新标点和合本
亚述人必因耶和华的声音惊惶;耶和华必用杖击打他。
和合本2010(上帝版-简体)
亚述必因耶和华的声音惊惶,耶和华必用杖击打它。
和合本2010(神版-简体)
亚述必因耶和华的声音惊惶,耶和华必用杖击打它。
当代译本
亚述人听见耶和华的声音必心惊胆战,祂必用杖击打他们。
圣经新译本
亚述人必因耶和华的声音惊惶;耶和华要用杖击打他们。
中文标准译本
亚述人必因耶和华的声音而丧胆,耶和华必用杖击打他们;
新標點和合本
亞述人必因耶和華的聲音驚惶;耶和華必用杖擊打他。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞述必因耶和華的聲音驚惶,耶和華必用杖擊打它。
和合本2010(神版-繁體)
亞述必因耶和華的聲音驚惶,耶和華必用杖擊打它。
聖經新譯本
亞述人必因耶和華的聲音驚惶;耶和華要用杖擊打他們。
呂振中譯本
永恆主使杖擊打的時候,亞述人必因永恆主的聲音而驚慌。
中文標準譯本
亞述人必因耶和華的聲音而喪膽,耶和華必用杖擊打他們;
文理和合譯本
亞述因聞耶和華之聲而恐惶、彼必以其杖擊之、
文理委辦譯本
昔亞述人擊民、耶和華必以雷殛之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞述必因主之雷聲喪膽、主必以杖加之譴責、
New International Version
The voice of the Lord will shatter Assyria; with his rod he will strike them down.
New International Reader's Version
The voice of the Lord will tear the Assyrians apart. He will strike them down with his scepter.
English Standard Version
The Assyrians will be terror-stricken at the voice of the Lord, when he strikes with his rod.
New Living Translation
At the Lord’s command, the Assyrians will be shattered. He will strike them down with his royal scepter.
Christian Standard Bible
Assyria will be shattered by the voice of the LORD. He will strike with a rod.
New American Standard Bible
For at the voice of the Lord Assyria will be terrified, When He strikes with the rod.
New King James Version
For through the voice of the Lord Assyria will be beaten down, As He strikes with the rod.
American Standard Version
For through the voice of Jehovah shall the Assyrian be dismayed; with his rod will he smite him.
Holman Christian Standard Bible
Assyria will be shattered by the voice of the Lord. He will strike with a rod.
King James Version
For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down,[ which] smote with a rod.
New English Translation
Indeed, the LORD’s shout will shatter Assyria; he will beat them with a club.
World English Bible
For through Yahweh’s voice the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.
交叉引用
以賽亞書 11:4
而是按公義審判貧窮人,以公正為受苦者斷案。他必用口中的杖擊打世界,以嘴裡的氣殺戮惡人。
以賽亞書 10:5
耶和華說:「亞述王有禍了!他是我的憤怒之棍,他手中拿著我發烈怒的杖。
以賽亞書 9:4
因為你必折斷他們負的軛和欺壓者的棍棒,好像昔日你毀滅米甸人一樣;
詩篇 125:5
耶和華必把那些偏行惡道的人與作惡的人一同趕走。願平安臨到以色列。
以賽亞書 10:15
然而,斧頭怎能向舞動它的人自誇呢?鋸子怎能向用鋸的人炫耀呢?難道棍子可以揮動舉它的人嗎?手杖可以舉起它的主人嗎?
彌迦書 5:5-6
祂必給他們帶來平安!亞述人侵略我們的國土、踐踏我們的宮殿時,我們將選立七位牧者和八位首領抗擊他們。他們要用刀劍統治亞述,統治寧錄地區。亞述人侵入我們國境、踐踏我們疆土時,祂必拯救我們。
詩篇 17:13-14
耶和華啊,求你起來迎頭擊倒他們,求你持刀救我脫離惡人。耶和華啊,求你伸手救我脫離這些人,脫離這些只在今生有福分的世人。你使他們財寶無數。他們兒女眾多,還把財富留給子孫。
以賽亞書 10:24
因此,主——萬軍之耶和華說:「我錫安的子民啊,雖然亞述人像埃及人一樣揮舞著棍棒毒打你們,你們不要懼怕。
以賽亞書 37:32-38
因為將有餘民從耶路撒冷出來,有倖存者從錫安山出來。萬軍之耶和華必熱切地成就這事。至於亞述王,耶和華說,『他必不能進城或向這裡射一箭,必不能手持盾牌兵臨城下或修築攻城的高臺。他必原路返回,不得進入這城。這是耶和華說的。我必為自己和我僕人大衛而保護、拯救這城。』」於是,耶和華的天使到亞述營中殺了十八萬五千人。人們清早起來,發現到處是屍體。亞述王西拿基立便拔營回國,住在尼尼微。有一天,他在廟中祭拜他的神明尼斯洛的時候,他兒子亞得米勒和沙利色用刀殺了他,然後逃往亞拉臘。他兒子以撒哈頓繼位。
以賽亞書 10:12
主完成在錫安山和耶路撒冷要做的事後,必懲罰心裡狂妄、眼目高傲的亞述王。
以賽亞書 30:30
耶和華必使人聽見祂威嚴的聲音,在憤怒、烈焰、暴雨、雷轟和冰雹中讓人看見祂降罰的臂膀。