主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以赛亚书 30:31
>>
本节经文
当代译本
亚述人听见耶和华的声音必心惊胆战,祂必用杖击打他们。
新标点和合本
亚述人必因耶和华的声音惊惶;耶和华必用杖击打他。
和合本2010(上帝版-简体)
亚述必因耶和华的声音惊惶,耶和华必用杖击打它。
和合本2010(神版-简体)
亚述必因耶和华的声音惊惶,耶和华必用杖击打它。
圣经新译本
亚述人必因耶和华的声音惊惶;耶和华要用杖击打他们。
中文标准译本
亚述人必因耶和华的声音而丧胆,耶和华必用杖击打他们;
新標點和合本
亞述人必因耶和華的聲音驚惶;耶和華必用杖擊打他。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞述必因耶和華的聲音驚惶,耶和華必用杖擊打它。
和合本2010(神版-繁體)
亞述必因耶和華的聲音驚惶,耶和華必用杖擊打它。
當代譯本
亞述人聽見耶和華的聲音必心驚膽戰,祂必用杖擊打他們。
聖經新譯本
亞述人必因耶和華的聲音驚惶;耶和華要用杖擊打他們。
呂振中譯本
永恆主使杖擊打的時候,亞述人必因永恆主的聲音而驚慌。
中文標準譯本
亞述人必因耶和華的聲音而喪膽,耶和華必用杖擊打他們;
文理和合譯本
亞述因聞耶和華之聲而恐惶、彼必以其杖擊之、
文理委辦譯本
昔亞述人擊民、耶和華必以雷殛之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞述必因主之雷聲喪膽、主必以杖加之譴責、
New International Version
The voice of the Lord will shatter Assyria; with his rod he will strike them down.
New International Reader's Version
The voice of the Lord will tear the Assyrians apart. He will strike them down with his scepter.
English Standard Version
The Assyrians will be terror-stricken at the voice of the Lord, when he strikes with his rod.
New Living Translation
At the Lord’s command, the Assyrians will be shattered. He will strike them down with his royal scepter.
Christian Standard Bible
Assyria will be shattered by the voice of the LORD. He will strike with a rod.
New American Standard Bible
For at the voice of the Lord Assyria will be terrified, When He strikes with the rod.
New King James Version
For through the voice of the Lord Assyria will be beaten down, As He strikes with the rod.
American Standard Version
For through the voice of Jehovah shall the Assyrian be dismayed; with his rod will he smite him.
Holman Christian Standard Bible
Assyria will be shattered by the voice of the Lord. He will strike with a rod.
King James Version
For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down,[ which] smote with a rod.
New English Translation
Indeed, the LORD’s shout will shatter Assyria; he will beat them with a club.
World English Bible
For through Yahweh’s voice the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.
交叉引用
以赛亚书 11:4
而是按公义审判贫穷人,以公正为受苦者断案。他必用口中的杖击打世界,以嘴里的气杀戮恶人。
以赛亚书 10:5
耶和华说:“亚述王有祸了!他是我的愤怒之棍,他手中拿着我发烈怒的杖。
以赛亚书 9:4
因为你必折断他们负的轭和欺压者的棍棒,好像昔日你毁灭米甸人一样;
诗篇 125:5
耶和华必把那些偏行恶道的人与作恶的人一同赶走。愿平安临到以色列。
以赛亚书 10:15
然而,斧头怎能向舞动它的人自夸呢?锯子怎能向用锯的人炫耀呢?难道棍子可以挥动举它的人吗?手杖可以举起它的主人吗?
弥迦书 5:5-6
祂必给他们带来平安!亚述人侵略我们的国土、践踏我们的宫殿时,我们将选立七位牧者和八位首领抗击他们。他们要用刀剑统治亚述,统治宁录地区。亚述人侵入我们国境、践踏我们疆土时,祂必拯救我们。
诗篇 17:13-14
耶和华啊,求你起来迎头击倒他们,求你持刀救我脱离恶人。耶和华啊,求你伸手救我脱离这些人,脱离这些只在今生有福分的世人。你使他们财宝无数。他们儿女众多,还把财富留给子孙。
以赛亚书 10:24
因此,主——万军之耶和华说:“我锡安的子民啊,虽然亚述人像埃及人一样挥舞着棍棒毒打你们,你们不要惧怕。
以赛亚书 37:32-38
因为将有余民从耶路撒冷出来,有幸存者从锡安山出来。万军之耶和华必热切地成就这事。至于亚述王,耶和华说,‘他必不能进城或向这里射一箭,必不能手持盾牌兵临城下或修筑攻城的高台。他必原路返回,不得进入这城。这是耶和华说的。我必为自己和我仆人大卫而保护、拯救这城。’”于是,耶和华的天使到亚述营中杀了十八万五千人。人们清早起来,发现到处是尸体。亚述王西拿基立便拔营回国,住在尼尼微。有一天,他在庙中祭拜他的神明尼斯洛的时候,他儿子亚得米勒和沙利色用刀杀了他,然后逃往亚拉腊。他儿子以撒哈顿继位。
以赛亚书 10:12
主完成在锡安山和耶路撒冷要做的事后,必惩罚心里狂妄、眼目高傲的亚述王。
以赛亚书 30:30
耶和华必使人听见祂威严的声音,在愤怒、烈焰、暴雨、雷轰和冰雹中让人看见祂降罚的臂膀。