<< Isaiah 30:13 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Therefore this wrongdoing will be to you Like a breach about to fall, A bulge in a high wall, Whose collapse comes suddenly in an instant,
  • 新标点和合本
    故此,这罪孽在你们身上,好像将要破裂凸出来的高墙,顷刻之间忽然坍塌;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因此,这罪孽在你们身上,好像高墙里有凸起的裂缝,顷刻之间忽然坍下来了;
  • 和合本2010(神版-简体)
    因此,这罪孽在你们身上,好像高墙里有凸起的裂缝,顷刻之间忽然坍下来了;
  • 当代译本
    你们的罪恶必像一堵断裂、凸起的高墙,摇摇欲坠,瞬间倒塌,
  • 圣经新译本
    所以这罪孽对于你们,必像一道有了裂缝,且凸了出来,快要倒塌的高墙,在顷刻之间,就突然倒塌。
  • 中文标准译本
    所以这罪孽对你们就像高墙上的破口,墙体凸出,快要倒塌——顷刻之间,崩毁就突然临到;
  • 新標點和合本
    故此,這罪孽在你們身上,好像將要破裂凸出來的高牆,頃刻之間忽然坍塌;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因此,這罪孽在你們身上,好像高牆裏有凸起的裂縫,頃刻之間忽然坍下來了;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因此,這罪孽在你們身上,好像高牆裏有凸起的裂縫,頃刻之間忽然坍下來了;
  • 當代譯本
    你們的罪惡必像一堵斷裂、凸起的高牆,搖搖欲墜,瞬間倒塌,
  • 聖經新譯本
    所以這罪孽對於你們,必像一道有了裂縫,且凸了出來,快要倒塌的高牆,在頃刻之間,就突然倒塌。
  • 呂振中譯本
    那麼這罪罰對於你們就必像有裂縫、凸出來、行將倒塌的高牆;其崩垮準會在頃刻間突然臨到的。
  • 中文標準譯本
    所以這罪孽對你們就像高牆上的破口,牆體凸出,快要倒塌——頃刻之間,崩毀就突然臨到;
  • 文理和合譯本
    爾之罪愆、若高垣將傾、凸而有隙、俄頃之間、突然而圮、
  • 文理委辦譯本
    故爾罪戾必若將傾之垣、欲覆之壁、忽然毀圮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故爾斯罪、必使爾如坼裂將傾之高墻、忽然毀圮、
  • New International Version
    this sin will become for you like a high wall, cracked and bulging, that collapses suddenly, in an instant.
  • New International Reader's Version
    Those sins are like cracks in a high wall. They get bigger and bigger. Suddenly the wall breaks apart. Then it quickly falls down.
  • English Standard Version
    therefore this iniquity shall be to you like a breach in a high wall, bulging out and about to collapse, whose breaking comes suddenly, in an instant;
  • New Living Translation
    calamity will come upon you suddenly— like a bulging wall that bursts and falls. In an instant it will collapse and come crashing down.
  • Christian Standard Bible
    this iniquity of yours will be like a crumbling gap, a bulge in a high wall whose collapse will come in an instant— suddenly!
  • New King James Version
    Therefore this iniquity shall be to you Like a breach ready to fall, A bulge in a high wall, Whose breaking comes suddenly, in an instant.
  • American Standard Version
    therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly in an instant.
  • Holman Christian Standard Bible
    this iniquity of yours will be like a spreading breach, a bulge in a high wall whose collapse will come in an instant— suddenly!
  • King James Version
    Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant.
  • New English Translation
    So this sin will become your downfall. You will be like a high wall that bulges and cracks and is ready to collapse; it crumbles suddenly, in a flash.
  • World English Bible
    therefore this iniquity shall be to you like a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking comes suddenly in an instant.

交叉引用

  • 1 Kings 20 30
    But the rest fled to Aphek into the city, and the wall fell on twenty seven thousand men who were left. And Ben hadad fled and came into the city, going from one inner room to another.
  • Isaiah 29:5
    But the multitude of your enemies will become like fine dust, And the multitude of the ruthless ones like the chaff which blows away; And it will happen instantly, suddenly.
  • Psalms 62:3
    How long will you attack a man, That you may murder him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?
  • Ezekiel 13:10-15
    It is definitely because they have misled My people by saying,‘ Peace!’ when there is no peace. And when anyone builds a wall, behold, they plaster it over with whitewash;so tell those who plaster it over with whitewash, that it will fall. A flooding rain will come, and you, hailstones, will fall, and a violent wind will break out.Behold, when the wall has fallen, will you not be asked,‘ Where is the plaster with which you plastered it?’ ”Therefore, this is what the Lord God says:“ I will make a violent wind break out in My wrath. There will also be in My anger a flooding rain and hailstones to consume it in wrath.So I will tear down the wall which you plastered over with whitewash and hurl it down to the ground, so that its foundation is exposed; and when it falls, you will perish in its midst. And you will know that I am the Lord.So I will expend My wrath on the wall and on those who have plastered it over with whitewash; and I will say to you,‘ The wall is gone and those who plastered it are gone,
  • Proverbs 29:1
    A person often rebuked who becomes obstinate Will suddenly be broken beyond remedy.
  • Psalms 73:19-20
    How they are destroyed in a moment! They are utterly swept away by sudden terrors!Like a dream when one awakes, Lord, when stirred, You will despise their image.
  • Luke 6:49
    But the one who has heard and has not acted accordingly is like a man who built a house on the ground without a foundation; and the river burst against it and it immediately collapsed, and the ruin of that house was great.”
  • Matthew 7:27
    And the rain fell and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and it fell— and its collapse was great.”
  • Job 36:18
    Beware that wrath does not entice you to mockery; And do not let the greatness of the ransom turn you aside.
  • 1 Thessalonians 5 1-1 Thessalonians 5 3
    Now as to the periods and times, brothers and sisters, you have no need of anything to be written to you.For you yourselves know full well that the day of the Lord is coming just like a thief in the night.While they are saying,“ Peace and safety!” then sudden destruction will come upon them like labor pains upon a pregnant woman, and they will not escape.