主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 29:24
>>
本节经文
新标点和合本
心中迷糊的必得明白;发怨言的必受训诲。”
和合本2010(上帝版-简体)
心中迷糊的必明白,发怨言的必领受训诲。”
和合本2010(神版-简体)
心中迷糊的必明白,发怨言的必领受训诲。”
当代译本
心里迷惘的必明白真理,发怨言的必欣然受教。”
圣经新译本
那些心中迷惑的,必明白真理,那些发怨言的,必接受教训。”
中文标准译本
心中迷失的,必得悟性;发怨言的,必受教诲。”
新標點和合本
心中迷糊的必得明白;發怨言的必受訓誨。
和合本2010(上帝版-繁體)
心中迷糊的必明白,發怨言的必領受訓誨。」
和合本2010(神版-繁體)
心中迷糊的必明白,發怨言的必領受訓誨。」
當代譯本
心裡迷惘的必明白真理,發怨言的必欣然受教。」
聖經新譯本
那些心中迷惑的,必明白真理,那些發怨言的,必接受教訓。”
呂振中譯本
心中迷迷糊糊的必懂得明達,發怨言的必學到心得。』
中文標準譯本
心中迷失的,必得悟性;發怨言的,必受教誨。」
文理和合譯本
中心昏謬者得聰慧、怨尤者受教誨焉、
文理委辦譯本
昔其心迷悖逆、今則明理順道。
施約瑟淺文理新舊約聖經
心迷者必得知識、素悖逆者必受訓誨、
New International Version
Those who are wayward in spirit will gain understanding; those who complain will accept instruction.”
New International Reader's Version
I will give understanding to you who find yourselves going astray. You who are always speaking against others will accept what I teach you.”
English Standard Version
And those who go astray in spirit will come to understanding, and those who murmur will accept instruction.”
New Living Translation
Then the wayward will gain understanding, and complainers will accept instruction.
Christian Standard Bible
Those who are confused will gain understanding, and those who grumble will accept instruction.
New American Standard Bible
Those who err in mind will know the truth, And those who criticize will accept instruction.
New King James Version
These also who erred in spirit will come to understanding, And those who complained will learn doctrine.”
American Standard Version
They also that err in spirit shall come to understanding, and they that murmur shall receive instruction.
Holman Christian Standard Bible
Those who are confused will gain understanding, and those who grumble will accept instruction.
King James Version
They also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine.
New English Translation
Those who stray morally will gain understanding; those who complain will acquire insight.
World English Bible
They also who err in spirit will come to understanding, and those who grumble will receive instruction.”
交叉引用
以賽亞書 28:7
就是這地的人也因酒搖搖晃晃,因濃酒東倒西歪。祭司和先知因濃酒搖搖晃晃,被酒所困,因濃酒東倒西歪。他們錯解默示,謬行審判。 (cunpt)
希伯來書 5:2
他能體諒那愚蒙的和失迷的人,因為他自己也是被軟弱所困。 (cunpt)
路加福音 15:17-19
他醒悟過來,就說:『我父親有多少的雇工,口糧有餘,我倒在這裏餓死嗎?我要起來,到我父親那裏去,向他說:父親!我得罪了天,又得罪了你;從今以後,我不配稱為你的兒子,把我當作一個雇工吧!』 (cunpt)
使徒行傳 9:19-20
吃過飯就健壯了。掃羅和大馬士革的門徒同住了些日子,就在各會堂裏宣傳耶穌,說他是神的兒子。 (cunpt)
撒迦利亞書 12:10
「我必將那施恩叫人懇求的靈,澆灌大衛家和耶路撒冷的居民。他們必仰望我,就是他們所扎的;必為我悲哀,如喪獨生子,又為我愁苦,如喪長子。 (cunpt)
馬太福音 21:28-32
又說:「一個人有兩個兒子。他來對大兒子說:『我兒,你今天到葡萄園裏去做工。』他回答說:『我不去』,以後自己懊悔,就去了。又來對小兒子也是這樣說。他回答說:『父啊,我去』,他卻不去。你們想,這兩個兒子是哪一個遵行父命呢?」他們說:「大兒子。」耶穌說:「我實在告訴你們,稅吏和娼妓倒比你們先進神的國。因為約翰遵着義路到你們這裏來,你們卻不信他;稅吏和娼妓倒信他。你們看見了,後來還是不懊悔去信他。」 (cunpt)
以賽亞書 41:20
好叫人看見、知道、思想、明白;這是耶和華的手所做的,是以色列的聖者所造的。 (cunpt)
哥林多前書 6:11
你們中間也有人從前是這樣;但如今你們奉主耶穌基督的名,並藉着我們神的靈,已經洗淨,成聖,稱義了。 (cunpt)
路加福音 7:47
所以我告訴你,她許多的罪都赦免了,因為她的愛多;但那赦免少的,他的愛就少。」 (cunpt)
啟示錄 20:2-3
他捉住那龍,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把牠捆綁一千年,扔在無底坑裏,將無底坑關閉,用印封上,使牠不得再迷惑列國。等到那一千年完了,以後必須暫時釋放牠。 (cunpt)
提摩太前書 1:13-15
我從前是褻瀆神的,逼迫人的,侮慢人的;然而我還蒙了憐憫,因我是不信不明白的時候而做的。並且我主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁。 (cunpt)
使徒行傳 2:37
眾人聽見這話,覺得扎心,就對彼得和其餘的使徒說:「弟兄們,我們當怎樣行?」 (cunpt)
以賽亞書 30:21
你或向左或向右,你必聽見後邊有聲音說:「這是正路,要行在其間。」 (cunpt)
以賽亞書 60:16
你也必吃萬國的奶,又吃君王的奶。你便知道我-耶和華是你的救主,是你的救贖主,雅各的大能者。 (cunpt)
使徒行傳 6:7
神的道興旺起來;在耶路撒冷門徒數目加增的甚多,也有許多祭司信從了這道。 (cunpt)
以賽亞書 29:10-11
因為耶和華將沉睡的靈澆灌你們,封閉你們的眼,蒙蓋你們的頭。你們的眼就是先知;你們的頭就是先見。所有的默示,你們看如封住的書卷,人將這書卷交給識字的,說:「請念吧!」他說:「我不能念,因為是封住了。」 (cunpt)