-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當是日主在高高或作穹蒼懲罰在高諸軍、在地懲罰地之列王、
-
新标点和合本
到那日,耶和华在高处必惩罚高处的众军,在地上必惩罚地上的列王。
-
和合本2010(上帝版-简体)
到那日,耶和华在天上必惩罚天上的军队,在地上必惩罚地上的列王。
-
和合本2010(神版-简体)
到那日,耶和华在天上必惩罚天上的军队,在地上必惩罚地上的列王。
-
当代译本
到那日,耶和华必在天上惩罚天上的众权能者,在地上惩罚地上的君王。
-
圣经新译本
到那日,耶和华必在高天之上惩罚天上的众军,又在地上惩罚地上的列王。
-
中文标准译本
到那日,耶和华必在高天惩罚天上的众军,在地上惩罚地上的列王。
-
新標點和合本
到那日,耶和華在高處必懲罰高處的眾軍,在地上必懲罰地上的列王。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
到那日,耶和華在天上必懲罰天上的軍隊,在地上必懲罰地上的列王。
-
和合本2010(神版-繁體)
到那日,耶和華在天上必懲罰天上的軍隊,在地上必懲罰地上的列王。
-
當代譯本
到那日,耶和華必在天上懲罰天上的眾權能者,在地上懲罰地上的君王。
-
聖經新譯本
到那日,耶和華必在高天之上懲罰天上的眾軍,又在地上懲罰地上的列王。
-
呂振中譯本
當那日子永恆主必察罰高天上的高天軍,察罰下地上的地上列王。
-
中文標準譯本
到那日,耶和華必在高天懲罰天上的眾軍,在地上懲罰地上的列王。
-
文理和合譯本
是日也、耶和華罰居高之諸軍於天、懲在世之列王於地、
-
文理委辦譯本
當是時萬有之主耶和華、為君於耶路撒冷、以及郇山、於諸長老前、顯其榮光、罰斯土之王、高位之臣、若令日月韜光隱耀、使之蒙恥、如罪人囚於囹圄、歷日既久、復加眷顧。
-
New International Version
In that day the Lord will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below.
-
New International Reader's Version
At that time the Lord will punish the spiritual forces of evil in the heavens above. He will also punish the kings on the earth below.
-
English Standard Version
On that day the Lord will punish the host of heaven, in heaven, and the kings of the earth, on the earth.
-
New Living Translation
In that day the Lord will punish the gods in the heavens and the proud rulers of the nations on earth.
-
Christian Standard Bible
On that day the LORD will punish the army of the heights in the heights and the kings of the ground on the ground.
-
New American Standard Bible
So it will happen on that day, That the Lord will punish the rebellious angels of heaven on high, And the kings of the earth on earth.
-
New King James Version
It shall come to pass in that day That the Lord will punish on high the host of exalted ones, And on the earth the kings of the earth.
-
American Standard Version
And it shall come to pass in that day, that Jehovah will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth upon the earth.
-
Holman Christian Standard Bible
On that day the Lord will punish the host of heaven above and kings of the earth below.
-
King James Version
And it shall come to pass in that day,[ that] the LORD shall punish the host of the high ones[ that are] on high, and the kings of the earth upon the earth.
-
New English Translation
At that time the LORD will punish the heavenly forces in the heavens and the earthly kings on the earth.
-
World English Bible
It will happen in that day that Yahweh will punish the army of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.