主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 22:19
>>
本节经文
當代譯本
耶和華對舍伯那說:「我必解除你的官職,把你從高位上拉下來。
新标点和合本
我必赶逐你离开官职;你必从你的原位撤下。’
和合本2010(上帝版-简体)
我要革除你的官职,你必从原位被逐。’
和合本2010(神版-简体)
我要革除你的官职,你必从原位被逐。’
当代译本
耶和华对舍伯那说:“我必解除你的官职,把你从高位上拉下来。
圣经新译本
我必革除你的官职,从你的原位上把你拉下来。
中文标准译本
我必从你的职位赶逐你,从你的位置上拉下你。
新標點和合本
我必趕逐你離開官職;你必從你的原位撤下。』
和合本2010(上帝版-繁體)
我要革除你的官職,你必從原位被逐。』
和合本2010(神版-繁體)
我要革除你的官職,你必從原位被逐。』
聖經新譯本
我必革除你的官職,從你的原位上把你拉下來。
呂振中譯本
我必革你的官職,撤你的職位。
中文標準譯本
我必從你的職位趕逐你,從你的位置上拉下你。
文理和合譯本
我將褫爾職、黜爾位、
文理委辦譯本
主必削爾職、奪爾位、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必褫爾戰、奪爾任、
New International Version
I will depose you from your office, and you will be ousted from your position.
New International Reader's Version
The Lord will remove you from your job. You will be brought down from your high position.
English Standard Version
I will thrust you from your office, and you will be pulled down from your station.
New Living Translation
“ Yes, I will drive you out of office,” says the Lord.“ I will pull you down from your high position.
Christian Standard Bible
I will remove you from your office; you will be ousted from your position.
New American Standard Bible
I will depose you from your office, And I will pull you down from your position.
New King James Version
So I will drive you out of your office, And from your position he will pull you down.
American Standard Version
And I will thrust thee from thine office; and from thy station shalt thou be pulled down.
Holman Christian Standard Bible
I will remove you from your office; you will be ousted from your position.
King James Version
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down.
New English Translation
I will remove you from your office; you will be thrown down from your position.
World English Bible
I will thrust you from your office. You will be pulled down from your station.
交叉引用
以西結書 17:24
田野所有的樹都會知道我耶和華使高樹倒下、矮樹長高、青樹枯萎、枯樹發榮。我耶和華言出必行。』」
約伯記 40:11-12
發洩你滿腔的怒火,鑒察驕傲者,貶抑他;鑒察驕傲者,制伏他,將惡人原地踐踏;
路加福音 1:52
祂使當權者失勢,叫謙卑的人升高。
詩篇 75:6-7
人的尊貴不是來自東方,不是來自西方,也不是來自曠野。決定人尊貴的是上帝:祂擢升這個,貶抑那個。