<< イザヤ書 21:16 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    主对我这样说:“一年之内,照雇工的年数,基达的一切荣耀必归于无有。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    主对我这样说:“一年之内,按照雇工年数的算法,基达一切的繁华必归无有。
  • 和合本2010(神版-简体)
    主对我这样说:“一年之内,按照雇工年数的算法,基达一切的繁华必归无有。
  • 当代译本
    耶和华对我说:“如同雇工合约规定的做工年限,一年之内,基达所有的荣耀必消失,
  • 圣经新译本
    主对我这样说:“按照雇工的年数,一年之内,基达的一切光荣都必化为乌有。
  • 中文标准译本
    主对我如此说:“一个雇工年之内,基达的一切荣耀都必灭尽。
  • 新標點和合本
    主對我這樣說:「一年之內,照雇工的年數,基達的一切榮耀必歸於無有。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    主對我這樣說:「一年之內,按照雇工年數的算法,基達一切的繁華必歸無有。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    主對我這樣說:「一年之內,按照雇工年數的算法,基達一切的繁華必歸無有。
  • 當代譯本
    耶和華對我說:「如同雇工合約規定的做工年限,一年之內,基達所有的榮耀必消失,
  • 聖經新譯本
    主對我這樣說:“按照雇工的年數,一年之內,基達的一切光榮都必化為烏有。
  • 呂振中譯本
    因為主曾對我這麼說:『三年之內、照雇工年數的算法、基達所有的威榮都必消沒;
  • 中文標準譯本
    主對我如此說:「一個雇工年之內,基達的一切榮耀都必滅盡。
  • 文理和合譯本
    主諭我曰、期年之內、如傭人之年、基達之榮盡絕、
  • 文理委辦譯本
    主諭我曰、未及一載、基達之榮悉廢、若傭之有定期、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋主如是諭我曰、一年之內、如傭之有定期、基達一切榮華、必歸於無有、
  • New International Version
    This is what the Lord says to me:“ Within one year, as a servant bound by contract would count it, all the splendor of Kedar will come to an end.
  • New International Reader's Version
    The Lord spoke to me. He said,“ In exactly one year, Kedar’s splendor will come to an end.
  • English Standard Version
    For thus the Lord said to me,“ Within a year, according to the years of a hired worker, all the glory of Kedar will come to an end.
  • New Living Translation
    The Lord said to me,“ Within a year, counting each day, all the glory of Kedar will come to an end.
  • Christian Standard Bible
    For the Lord said this to me:“ Within one year, as a hired worker counts years, all the glory of Kedar will be gone.
  • New American Standard Bible
    For this is what the Lord said to me:“ In a year, as a hired worker would count it, all the splendor of Kedar will come to an end;
  • New King James Version
    For thus the Lord has said to me:“ Within a year, according to the year of a hired man, all the glory of Kedar will fail;
  • American Standard Version
    For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall fail;
  • Holman Christian Standard Bible
    For the Lord said this to me:“ Within one year, as a hired worker counts years, all the glory of Kedar will be gone.
  • King James Version
    For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail:
  • New English Translation
    For this is what the sovereign master has told me:“ Within exactly one year all the splendor of Kedar will come to an end.
  • World English Bible
    For the Lord said to me,“ Within a year, as a worker bound by contract would count it, all the glory of Kedar will fail,

交叉引用

  • 詩篇 120:5
    Woe to me that I dwell in Meshek, that I live among the tents of Kedar! (niv)
  • イザヤ書 60:7
    All Kedar’s flocks will be gathered to you, the rams of Nebaioth will serve you; they will be accepted as offerings on my altar, and I will adorn my glorious temple. (niv)
  • イザヤ書 16:14
    But now the Lord says:“ Within three years, as a servant bound by contract would count them, Moab’s splendor and all her many people will be despised, and her survivors will be very few and feeble.” (niv)
  • 雅歌 1:5
    Dark am I, yet lovely, daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon. (niv)
  • エゼキエル書 27:21
    “‘ Arabia and all the princes of Kedar were your customers; they did business with you in lambs, rams and goats. (niv)
  • イザヤ書 42:11
    Let the wilderness and its towns raise their voices; let the settlements where Kedar lives rejoice. Let the people of Sela sing for joy; let them shout from the mountaintops. (niv)
  • エレミヤ書 49:28
    Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon attacked: This is what the Lord says:“ Arise, and attack Kedar and destroy the people of the East. (niv)
  • 創世記 25:13
    These are the names of the sons of Ishmael, listed in the order of their birth: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam, (niv)
  • 歴代誌Ⅰ 1:29
    These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam, (niv)
  • ヨブ 記 7 1
    “ Do not mortals have hard service on earth? Are not their days like those of hired laborers? (niv)