主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以赛亚书 13:6
>>
本节经文
圣经新译本
哀号吧!因为耶和华的日子近了,这日子来到,好像毁灭从全能者那里来到一样。
新标点和合本
你们要哀号,因为耶和华的日子临近了!这日来到,好像毁灭从全能者来到。
和合本2010(上帝版-简体)
你们要哀号,因为耶和华的日子临近了!这日来到,好像毁灭从全能者来到。
和合本2010(神版-简体)
你们要哀号,因为耶和华的日子临近了!这日来到,好像毁灭从全能者来到。
当代译本
哀号吧!耶和华的日子近了,全能者施行毁灭的时候到了。
中文标准译本
哀号吧!因为耶和华的日子近了;这日子来到,好像毁灭从全能者来到。
新標點和合本
你們要哀號,因為耶和華的日子臨近了!這日來到,好像毀滅從全能者來到。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要哀號,因為耶和華的日子臨近了!這日來到,好像毀滅從全能者來到。
和合本2010(神版-繁體)
你們要哀號,因為耶和華的日子臨近了!這日來到,好像毀滅從全能者來到。
當代譯本
哀號吧!耶和華的日子近了,全能者施行毀滅的時候到了。
聖經新譯本
哀號吧!因為耶和華的日子近了,這日子來到,好像毀滅從全能者那裡來到一樣。
呂振中譯本
哀號哦!因為永恆主的日子臨近了;這日子必來到,就像毁滅出於毁滅者。
中文標準譯本
哀號吧!因為耶和華的日子近了;這日子來到,像毀滅從全能者來到那樣。
文理和合譯本
爾其號泣、蓋耶和華之日伊邇、殄滅自全能者而來、
文理委辦譯本
耶和華為全能之主、降以大災、殲滅斯邦、其日伊邇、爾當號泣不已。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當哀號、蓋主降罰之日伊邇、大災自全能之主速至、
New International Version
Wail, for the day of the Lord is near; it will come like destruction from the Almighty.
New International Reader's Version
Cry out! The day of the Lord is near. The Mighty One is coming to destroy the Babylonians.
English Standard Version
Wail, for the day of the Lord is near; as destruction from the Almighty it will come!
New Living Translation
Scream in terror, for the day of the Lord has arrived— the time for the Almighty to destroy.
Christian Standard Bible
Wail! For the day of the LORD is near. It will come as destruction from the Almighty.
New American Standard Bible
Wail, for the day of the Lord is near! It will come as destruction from the Almighty.
New King James Version
Wail, for the day of the Lord is at hand! It will come as destruction from the Almighty.
American Standard Version
Wail ye; for the day of Jehovah is at hand; as destruction from the Almighty shall it come.
Holman Christian Standard Bible
Wail! For the day of the Lord is near. It will come like destruction from the Almighty.
King James Version
Howl ye; for the day of the LORD[ is] at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
New English Translation
Wail, for the LORD’s day of judgment is near; it comes with all the destructive power of the sovereign judge.
World English Bible
Wail, for Yahweh’s day is at hand! It will come as destruction from the Almighty.
交叉引用
约珥书 1:15
哀哉那日!因为耶和华的日子临近了;那日来到,好像毁灭从全能者临到一样。
西番雅书 1:7
你要在主耶和华面前肃静!因为耶和华的日子临近了,因为耶和华已经预备了祭物,把自己所请来的人分别为圣。
阿摩司书 5:18
渴望耶和华日子来临的人,你们有祸了!耶和华的日子对你们有什么好处呢?那日是黑暗,没有光明的日子。
以赛亚书 2:12
因为万军之耶和华必有一日,要攻击一切骄傲的、狂妄的,和所有高抬自己的,他们都要降卑。
以赛亚书 34:8
因为耶和华有报仇的日子,为锡安的案件,必有报应之年。
以赛亚书 13:9
看哪!耶和华的日子快来到,必有残忍、愤恨与烈怒,使这地荒凉,使其中的罪人灭绝。
以西结书 30:2-3
“人子啊!你要说预言:‘主耶和华这样说:你们要哀号:那一天有祸了!因为那一天临近了,耶和华的日子临近了,就是密云的日子,列国受罚的时候。
约珥书 2:11
耶和华在他的军队前头发出声音;他的队伍极大,成就他话语的,是强盛的人。耶和华的日子伟大,非常可畏,谁能忍受得住呢?
玛拉基书 4:5
“看哪!在耶和华大而可畏的日子来到以先,我必差派以利亚先知到你们那里去。
以赛亚书 14:31
城门啊,要哀号!城镇啊,要呼叫!非利士全地啊,要战栗发软!因为有烟从北方来,在他的行伍中没有离队逃走的。
启示录 18:10
他们因为害怕她所受的痛苦,就远远地站着,说:‘有祸了!有祸了!这大城,巴比伦,这坚固的城啊!一时之间你的审判就来到了!’
耶利米书 51:8
巴比伦必突然倾覆毁灭,你们要为它哀号!拿乳香来消除它的痛楚,也许可以治好它。
帖撒罗尼迦前书 5:2-3
因为你们自己清楚知道,主的日子来到,就像夜间的贼来到一样。人正在说平安稳妥的时候,毁灭性的灾祸就突然临到他们,好像生产的痛苦临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。
西番雅书 1:14
耶和华的大日子临近了,临近了,来得非常快速。听!耶和华的日子的声音。在那日,勇士要哀痛地号叫。
约珥书 2:31
太阳将变为黑暗,月亮将变为血红。在耶和华伟大可畏的日子临到以前,这一切都要发生。
雅各书 5:1
你们富有的人哪,应当为那将要临到你们的灾祸哭泣哀号。
以赛亚书 23:1
关于推罗的默示:他施的船只啊,要哀号!因为推罗被毁灭了,再没有房屋,也不能再作港口,这消息是他们从塞浦路斯地得来的。
约伯记 31:23
因为神所降的灾难使我恐惧,因他的崇高我不敢妄为。
以赛亚书 52:5
现在我在这里作什么呢?”耶和华说:“我的子民毫无代价被取去;统治他们的人大肆咆哮。”耶和华说:“我的名终日不住被藐视。
以赛亚书 65:14
看哪!我的仆人必因心里高兴而欢呼,你们却要因心中伤痛而哀叫,因灵里破碎而哀号。
约珥书 1:5
酒醉的人哪!你们要醒过来;要哀哭!所有嗜酒的人哪!你们都要为甜酒哀号,因为甜酒从你们的口里断绝了。
约珥书 1:13
祭司啊!你们要腰束麻布,并且痛哭。在祭坛侍候的啊!你们要哀号。事奉我的神的啊!你们披上麻布进去过夜吧,因为素祭和奠祭,都从你们的神的殿中止息了。
约珥书 1:11
农夫啊!你们要为大麦和小麦羞愧。修理葡萄园的啊!你们要哀号,因为田间的庄稼都破坏了。
西番雅书 2:2-3
趁命令还没有发出,日子还没有像风前的糠秕一般吹过,耶和华的烈怒还没有临到你们,耶和华忿怒的日子还没有临到你们以前,你们要聚集起来!地上所有谦卑的人,就是遵守耶和华典章的人哪!你们要寻求耶和华,你们要寻求公义,寻求谦卑。在耶和华忿怒的日子,你们或许得以隐藏起来。
耶利米书 49:3
“希实本哪,你要哀号!因为艾城已被毁灭。拉巴的居民(“居民”原文作“女子”),你们要呼喊,要腰束麻布,要哀哭,要在城墙内跑来跑去。因为米勒公,以及事奉它的祭司和领袖,都必一同被掳去。
以西结书 21:12
人子啊!你要呼喊、哀号。因为这刀要临到我的子民,以及以色列所有的领袖;他们与我的子民都要交在刀下;所以你要拍腿悲叹,
耶利米书 25:34
牧人啊,你们要哀号,呼叫!羊群的领袖啊,你们要在灰尘中打滚!因为你们被宰杀的日子已经到了;我要粉碎你们,你们要跌倒,像珍贵的器皿跌碎一样。