主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 11:5
>>
本节经文
中文標準譯本
公義必作他的束帶,信實必作他的腰帶。
新标点和合本
公义必当他的腰带;信实必当他胁下的带子。
和合本2010(上帝版-简体)
公义必当他的腰带,信实必作他胁下的带子。
和合本2010(神版-简体)
公义必当他的腰带,信实必作他胁下的带子。
当代译本
公义必作他的腰带,信实必作他肋下的带子。
圣经新译本
公义必作他腰间的带子,信实必作他胁下的带子。
中文标准译本
公义必作他的束带,信实必作他的腰带。
新標點和合本
公義必當他的腰帶;信實必當他脅下的帶子。
和合本2010(上帝版-繁體)
公義必當他的腰帶,信實必作他脅下的帶子。
和合本2010(神版-繁體)
公義必當他的腰帶,信實必作他脅下的帶子。
當代譯本
公義必作他的腰帶,信實必作他肋下的帶子。
聖經新譯本
公義必作他腰間的帶子,信實必作他脅下的帶子。
呂振中譯本
公義必做他腰間的圍帶,忠信必做他脅下的束巾。
文理和合譯本
義以束腰、信以束身、
文理委辦譯本
腰束以誠、腎繫以信、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以公義為繫腰之紳、以誠信為束身之帶、
New International Version
Righteousness will be his belt and faithfulness the sash around his waist.
New International Reader's Version
He will put on godliness as if it were his belt. He’ll wear faithfulness around his waist.
English Standard Version
Righteousness shall be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his loins.
New Living Translation
He will wear righteousness like a belt and truth like an undergarment.
Christian Standard Bible
Righteousness will be a belt around his hips; faithfulness will be a belt around his waist.
New American Standard Bible
Also righteousness will be the belt around His hips, And faithfulness the belt around His waist.
New King James Version
Righteousness shall be the belt of His loins, And faithfulness the belt of His waist.
American Standard Version
And righteousness shall be the girdle of his waist, and faithfulness the girdle of his loins.
Holman Christian Standard Bible
Righteousness will be a belt around His loins; faithfulness will be a belt around His waist.
King James Version
And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
New English Translation
Justice will be like a belt around his waist, integrity will be like a belt around his hips.
World English Bible
Righteousness will be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his waist.
交叉引用
以弗所書 6:14
所以,你們要站立得住:用真理束上腰,穿上公義的護胸甲;
以賽亞書 25:1
耶和華啊,你是我的神,我要尊崇你,我要稱頌你的名!因為你以信實和忠信施行了奇妙的事,就是在遠古所定的計劃。
1約翰福音 1:9
彼得前書 4:1
所以,基督既然在肉身上受過苦,你們也應該以同樣的心志裝備自己,因為那在肉身上受過苦的,就已經與罪斷絕了,
啟示錄 1:13
燈臺中間有一位彷彿人子的,身穿垂到腳的長袍,胸間束著金帶。
啟示錄 3:14
「你要給那在勞迪西亞教會的使者寫信說:「那位阿們,就是那信實的、真實的見證者,神創造之物的本源,這樣說:
哥林多後書 6:7
在真理的話語中,在神的大能中,藉著右手左手的公義兵器,
以賽亞書 59:17
他以公義為鎧甲穿上,以救恩為頭盔戴上,以報復為衣服穿上,以熱心為外袍披上。
何西阿書 2:20
希伯來書 2:17
故此,他必須在各方面都像他的弟兄們那樣,為要在屬神的事上成為憐憫人的、忠心的大祭司,好為子民的罪孽獻上平息祭。
詩篇 93:1
耶和華作王,他以威嚴為衣;耶和華以威嚴為衣,以力量束腰;世界就被確立,不致動搖!