<< Isaiah 11:3 >>

本节经文

  • King James Version
    And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:
  • 新标点和合本
    他必以敬畏耶和华为乐;行审判不凭眼见,断是非也不凭耳闻;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他必以敬畏耶和华为乐;行审判不凭眼见,断是非也不凭耳闻;
  • 和合本2010(神版-简体)
    他必以敬畏耶和华为乐;行审判不凭眼见,断是非也不凭耳闻;
  • 当代译本
    他必以敬畏耶和华为乐。他不凭眼见施行审判,不凭耳闻断定是非,
  • 圣经新译本
    他必以敬畏耶和华为乐。他不凭眼睛所见的施行审判,也不凭耳朵所听的断定是非;
  • 中文标准译本
    他以敬畏耶和华为乐,审断不凭眼见,裁决不凭耳闻。
  • 新標點和合本
    他必以敬畏耶和華為樂;行審判不憑眼見,斷是非也不憑耳聞;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他必以敬畏耶和華為樂;行審判不憑眼見,斷是非也不憑耳聞;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他必以敬畏耶和華為樂;行審判不憑眼見,斷是非也不憑耳聞;
  • 當代譯本
    他必以敬畏耶和華為樂。他不憑眼見施行審判,不憑耳聞斷定是非,
  • 聖經新譯本
    他必以敬畏耶和華為樂。他不憑眼睛所見的施行審判,也不憑耳朵所聽的斷定是非;
  • 呂振中譯本
    他也樂聞敬畏永恆主的香氣。他行審判、不憑眼見,他斷是非,不憑耳聞;
  • 中文標準譯本
    他以敬畏耶和華為樂,審斷不憑眼見,裁決不憑耳聞。
  • 文理和合譯本
    彼以寅畏耶和華為悅、不依目見而鞫、不依耳聞而擬、
  • 文理委辦譯本
    知人崇事耶和華之誠偽、不待目見耳聞、而是非悉辨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以敬畏主為悅、行審鞫不待目見、行判斷不待耳聞、
  • New International Version
    and he will delight in the fear of the Lord. He will not judge by what he sees with his eyes, or decide by what he hears with his ears;
  • New International Reader's Version
    The Branch will take delight in respecting the Lord. He will not judge things only by the way they look. He won’t make decisions based simply on what people say.
  • English Standard Version
    And his delight shall be in the fear of the Lord. He shall not judge by what his eyes see, or decide disputes by what his ears hear,
  • New Living Translation
    He will delight in obeying the Lord. He will not judge by appearance nor make a decision based on hearsay.
  • Christian Standard Bible
    His delight will be in the fear of the LORD. He will not judge by what he sees with his eyes, he will not execute justice by what he hears with his ears,
  • New American Standard Bible
    And He will delight in the fear of the Lord, And He will not judge by what His eyes see, Nor make decisions by what His ears hear;
  • New King James Version
    His delight is in the fear of the Lord, And He shall not judge by the sight of His eyes, Nor decide by the hearing of His ears;
  • American Standard Version
    And his delight shall be in the fear of Jehovah; and he shall not judge after the sight of his eyes, neither decide after the hearing of his ears;
  • Holman Christian Standard Bible
    His delight will be in the fear of the Lord. He will not judge by what He sees with His eyes, He will not execute justice by what He hears with His ears,
  • New English Translation
    He will take delight in obeying the LORD. He will not judge by mere appearances, or make decisions on the basis of hearsay.
  • World English Bible
    His delight will be in the fear of Yahweh. He will not judge by the sight of his eyes, neither decide by the hearing of his ears;

交叉引用

  • John 7:24
    Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
  • John 8:15-16
    Ye judge after the flesh; I judge no man.And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me.
  • 1 Samuel 16 7
    But the LORD said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: for[ the LORD seeth] not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the LORD looketh on the heart.
  • Proverbs 2:5
    Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
  • 1 Kings 3 9
    Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people?
  • Hebrews 5:14
    But strong meat belongeth to them that are of full age,[ even] those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
  • Luke 2:52
    And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man.
  • Philippians 1:9-10
    And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and[ in] all judgment;That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
  • Proverbs 2:9
    Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity;[ yea], every good path.
  • 1 Corinthians 2 13-1 Corinthians 2 15
    Which things also we speak, not in the words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know[ them], because they are spiritually discerned.But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
  • Job 12:11
    Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
  • 2 Samuel 14 17
    Then thine handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so[ is] my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee.
  • 1 Kings 3 28
    And all Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of God[ was] in him, to do judgment.
  • Job 34:3
    For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
  • Isaiah 33:6
    And wisdom and knowledge shall be the stability of thy times,[ and] strength of salvation: the fear of the LORD[ is] his treasure.
  • John 2:25
    And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
  • 1 Corinthians 4 3-1 Corinthians 4 5
    But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man’s judgment: yea, I judge not mine own self.For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.