主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
何西阿书 7:8
>>
本节经文
当代译本
“以法莲与外族人混杂,就像没有翻过的饼。
新标点和合本
“以法莲与列邦人搀杂;以法莲是没有翻过的饼。
和合本2010(上帝版-简体)
以法莲混居在万民中,以法莲是没有翻过的饼。
和合本2010(神版-简体)
以法莲混居在万民中,以法莲是没有翻过的饼。
圣经新译本
“以法莲与外族混杂,以法莲是没有翻过的饼。
新標點和合本
以法蓮與列邦人攙雜;以法蓮是沒有翻過的餅。
和合本2010(上帝版-繁體)
以法蓮混居在萬民中,以法蓮是沒有翻過的餅。
和合本2010(神版-繁體)
以法蓮混居在萬民中,以法蓮是沒有翻過的餅。
當代譯本
「以法蓮與外族人混雜,就像沒有翻過的餅。
聖經新譯本
“以法蓮與外族混雜,以法蓮是沒有翻過的餅。
呂振中譯本
以法蓮在列族之民中容許自己被攙雜;以法蓮成了個烙餅、沒翻過的。
文理和合譯本
以法蓮雜於列邦、乃為未翻之餅、
文理委辦譯本
以法蓮譬諸炊餅、不反必致焦灼、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以法蓮雜處雜處或作混入異邦、以法蓮即如不翻之餅、
New International Version
“ Ephraim mixes with the nations; Ephraim is a flat loaf not turned over.
New International Reader's Version
The people of Ephraim mix with the nations. They are like a thin loaf of bread that is baked on only one side.
English Standard Version
Ephraim mixes himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.
New Living Translation
“ The people of Israel mingle with godless foreigners, making themselves as worthless as a half baked cake!
Christian Standard Bible
Ephraim has allowed himself to get mixed up with the nations. Ephraim is unturned bread baked on a griddle.
New American Standard Bible
Ephraim is himself thrown about with the nations; Ephraim has become a round loaf not turned over.
New King James Version
“ Ephraim has mixed himself among the peoples; Ephraim is a cake unturned.
American Standard Version
Ephraim, he mixeth himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.
Holman Christian Standard Bible
Ephraim has allowed himself to get mixed up with the nations. Ephraim is unturned bread baked on a griddle.
King James Version
Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.
New English Translation
Ephraim has mixed itself like flour among the nations; Ephraim is like a ruined cake of bread that is scorched on one side.
World English Bible
Ephraim, he mixes himself among the nations. Ephraim is a pancake not turned over.
交叉引用
诗篇 106:35
反倒与他们混居,仿效他们的习俗,
以斯拉记 9:12
所以不要让你们的女儿嫁给他们的儿子,也不要让你们的儿子娶他们的女儿。永不可为他们谋求平安和好处。这样,你们就可强盛,吃那里的美好出产,也可将那地方留给你们的子孙作为永久的产业。’
尼希米记 13:23-25
那些天,我见犹大人娶了亚实突、亚扪和摩押的女子为妻。他们半数的子女说亚实突话或其他外族人的话,不懂得犹大话。我就斥责他们,咒诅他们,打了他们其中一些人,又扯他们的头发,要他们奉上帝的名起誓不再让自己的子女与外族人通婚,自己也不娶外族女子。
以斯拉记 9:1
这些事以后,众首领来告诉我说:“以色列民众、祭司和利未人还没有与当地各族分开,他们仍随从迦南人、赫人、比利洗人、耶布斯人、亚扪人、摩押人、埃及人和亚摩利人的可憎行为。
玛拉基书 2:11
犹大人不忠贞,在以色列和耶路撒冷做了可憎的事,他们娶信奉外邦神明的女子为妻,亵渎了耶和华所爱的圣所。
列王纪上 18:21
以利亚走到众人面前说:“你们三心二意要到什么时候呢?如果耶和华是上帝,你们当跟从祂;如果巴力是上帝,你们就跟从他吧!”他们都默不作声。
何西阿书 5:13
“以法莲见自己患病,犹大见自己有伤,以法莲便向强大的亚述王求救。亚述王却不能医病,也无法裹伤。
西番雅书 1:5
我必铲除那些在屋顶祭拜天上万象的人,铲除敬拜我、凭我起誓又凭米勒公起誓的人,
马太福音 6:24
“一个人不能服侍两位主人,因为他不是恨这位、爱那位,就是重这位、轻那位。你们不能又事奉上帝,又崇拜金钱。
何西阿书 5:7
他们对耶和华不忠,所生的是私生子,他们和他们的田地必在朔日被吞噬。
何西阿书 9:3
你们将不能再住在耶和华的土地上。以法莲要返回埃及,在亚述吃不洁之物。
以西结书 23:4-11
姐姐名叫阿荷拉,妹妹名叫阿荷利巴。后来她们都归属了我,并且生儿育女。阿荷拉即撒玛利亚,阿荷利巴即耶路撒冷。“阿荷拉归属我后仍然淫乱,贪恋她的情人——亚述人。他们都是身穿紫衣的省长和总督,都是英俊的年轻骑士。她便与这些亚述的精英放纵情欲,拜他们的偶像,玷污自己。她没有放弃在埃及的淫荡行为,她年轻的时候就任人玩弄、发泄情欲。因此,我把她交在她所恋慕的亚述人手里。他们扒光她的衣服,夺去她的儿女,用刀杀了她。她受了报应,成了妇女口中的笑柄。“她妹妹阿荷利巴看见这一切,不但没有引以为戒,反而更加放荡淫乱。
何西阿书 8:2-4
他们要向我呼求,‘我们的上帝啊,我们以色列人认识你了。’以色列已经弃绝良善,所以敌人要追赶他。他们拥立君王,未经我的同意;选立首领,没有让我知道。他们用金银为自己制造神像,自取灭亡。
启示录 3:15-16
‘我知道你的行为,你不冷也不热。我情愿你或冷或热,可是现在你却像温水一样不冷不热,我必将你从我口中吐出去!