-
聖經新譯本
以法蓮好像一隻愚蠢無知的鴿子。他們向埃及求助,投奔亞述。
-
新标点和合本
以法莲好像鸽子愚蠢无知;他们求告埃及,投奔亚述。
-
和合本2010(上帝版-简体)
以法莲好像鸽子愚蠢无知,他们求告埃及,投奔亚述。
-
和合本2010(神版-简体)
以法莲好像鸽子愚蠢无知,他们求告埃及,投奔亚述。
-
当代译本
以法莲像鸽子一样愚蠢无知,他们向埃及求救,又投奔亚述。
-
圣经新译本
以法莲好像一只愚蠢无知的鸽子。他们向埃及求助,投奔亚述。
-
新標點和合本
以法蓮好像鴿子愚蠢無知;他們求告埃及,投奔亞述。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以法蓮好像鴿子愚蠢無知,他們求告埃及,投奔亞述。
-
和合本2010(神版-繁體)
以法蓮好像鴿子愚蠢無知,他們求告埃及,投奔亞述。
-
當代譯本
以法蓮像鴿子一樣愚蠢無知,他們向埃及求救,又投奔亞述。
-
呂振中譯本
以法蓮好像鴿子愚蠢無心思:呼求埃及,投奔亞述。
-
文理和合譯本
以法蓮無知如蠢鳩、呼埃及、就亞述、
-
文理委辦譯本
以法蓮族無知、蠢然若鴿、或呼埃及人、或就亞述人望其扶持、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以法蓮無知、蠢然如鴿、或作以法蓮如鴿愚蠢無知哀呼伊及、往亞述求救、
-
New International Version
“ Ephraim is like a dove, easily deceived and senseless— now calling to Egypt, now turning to Assyria.
-
New International Reader's Version
The Lord says,“ The people of Ephraim are like a dove. They are easily tricked. They do not have any sense at all. First they call out to Egypt for help. Then they turn to Assyria.
-
English Standard Version
Ephraim is like a dove, silly and without sense, calling to Egypt, going to Assyria.
-
New Living Translation
“ The people of Israel have become like silly, witless doves, first calling to Egypt, then flying to Assyria for help.
-
Christian Standard Bible
So Ephraim has become like a silly, senseless dove; they call to Egypt, and they go to Assyria.
-
New American Standard Bible
So Ephraim has become like a gullible dove, without sense; They call to Egypt, they go to Assyria.
-
New King James Version
“ Ephraim also is like a silly dove, without sense— They call to Egypt, They go to Assyria.
-
American Standard Version
And Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.
-
Holman Christian Standard Bible
So Ephraim has become like a silly, senseless dove; they call to Egypt, and they go to Assyria.
-
King James Version
Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
-
New English Translation
Ephraim has been like a dove, easily deceived and lacking discernment. They called to Egypt for help; they turned to Assyria for protection.
-
World English Bible
“ Ephraim is like an easily deceived dove, without understanding. They call to Egypt. They go to Assyria.