-
當代譯本
我在以色列家看見了可怕之事,以法蓮不忠不貞,玷污了自己。
-
新标点和合本
在以色列家,我见了可憎的事;在以法莲那里有淫行,以色列被玷污。
-
和合本2010(上帝版-简体)
在以色列家我看见可憎的事,在以法莲那里有淫行,以色列被污辱了。
-
和合本2010(神版-简体)
在以色列家我看见可憎的事,在以法莲那里有淫行,以色列被污辱了。
-
当代译本
我在以色列家看见了可怕之事,以法莲不忠不贞,玷污了自己。
-
圣经新译本
在以色列家!我看见了可怕的事;那里有以法莲的淫行,以色列被玷污了。
-
新標點和合本
在以色列家,我見了可憎的事;在以法蓮那裏有淫行,以色列被玷污。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
在以色列家我看見可憎的事,在以法蓮那裏有淫行,以色列被污辱了。
-
和合本2010(神版-繁體)
在以色列家我看見可憎的事,在以法蓮那裏有淫行,以色列被污辱了。
-
聖經新譯本
在以色列家!我看見了可怕的事;那裡有以法蓮的淫行,以色列被玷污了。
-
呂振中譯本
在伯特利我見了可怕的事;在那裏以法蓮有淫行,以色列被玷污。
-
文理和合譯本
在以色列家、我見可憎之事、以法蓮行淫、以色列被玷、
-
文理委辦譯本
在以色列家所行奇惡、我見之矣、以法蓮行淫、以色列污衊、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
在以色列族、我見可驚之奇惡、以法蓮拜偶像、拜偶像原文作行淫以色列被污穢、
-
New International Version
I have seen a horrible thing in Israel: There Ephraim is given to prostitution, Israel is defiled.
-
New International Reader's Version
I have seen a horrible thing in Israel. The people of Ephraim are unfaithful to their own God. The people of Israel are‘ unclean.’
-
English Standard Version
In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim’s whoredom is there; Israel is defiled.
-
New Living Translation
Yes, I have seen something horrible in Ephraim and Israel: My people are defiled by prostituting themselves with other gods!
-
Christian Standard Bible
I have seen something horrible in the house of Israel: Ephraim’s promiscuity is there; Israel is defiled.
-
New American Standard Bible
In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim’s infidelity is there, Israel has defiled itself.
-
New King James Version
I have seen a horrible thing in the house of Israel: There is the harlotry of Ephraim; Israel is defiled.
-
American Standard Version
In the house of Israel I have seen a horrible thing: there whoredom is found in Ephraim, Israel is defiled.
-
Holman Christian Standard Bible
I have seen something horrible in the house of Israel: Ephraim’s promiscuity is there; Israel is defiled.
-
King James Version
I have seen an horrible thing in the house of Israel: there[ is] the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
-
New English Translation
I have seen a disgusting thing in the temple of Israel: there Ephraim practices temple prostitution and Judah defiles itself.
-
World English Bible
In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.