Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:18 NIV
逐节对照
  • New International Version - Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.
  • 新标点和合本 - 他们所喝的已经发酸, 他们时常行淫, 他们的官长最爱羞耻的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们喝完了酒, 荒淫无度, 他们的官长甚爱羞耻的事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们喝完了酒, 荒淫无度, 他们的官长甚爱羞耻的事。
  • 当代译本 - 他们酒足兴尽之后, 便不住地行淫; 他们的首领恋慕羞耻之事。
  • 圣经新译本 - 他们醉意全消以后, 就不断行淫; 他们的官长最喜爱耻辱的事。
  • 现代标点和合本 - 他们所喝的已经发酸, 他们时常行淫, 他们的官长最爱羞耻的事。
  • 和合本(拼音版) - 他们所喝的已经发酸, 他们时常行淫, 他们的官长最爱羞耻的事。
  • New International Reader's Version - They continue to be unfaithful to me even when their drinks are gone. And their rulers love to do shameful things.
  • English Standard Version - When their drink is gone, they give themselves to whoring; their rulers dearly love shame.
  • New Living Translation - When the rulers of Israel finish their drinking, off they go to find some prostitutes. They love shame more than honor.
  • Christian Standard Bible - When their drinking is over, they turn to promiscuity. Israel’s leaders fervently love disgrace.
  • New American Standard Bible - Their liquor is gone, They prostitute themselves continually; Their rulers dearly love shame.
  • New King James Version - Their drink is rebellion, They commit harlotry continually. Her rulers dearly love dishonor.
  • Amplified Bible - When their liquor is gone [and their drinking parties are over], They habitually go to play the prostitute; Ephraim’s rulers continue to dearly love shame [more than her glory which is the Lord, Israel’s God].
  • American Standard Version - Their drink is become sour; they play the harlot continually; her rulers dearly love shame.
  • King James Version - Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye.
  • New English Translation - They consume their alcohol, then engage in cult prostitution; they dearly love their shameful behavior.
  • World English Bible - Their drink has become sour. They play the prostitute continually. Her rulers dearly love their shameful way.
  • 新標點和合本 - 他們所喝的已經發酸, 他們時常行淫, 他們的官長最愛羞恥的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們喝完了酒, 荒淫無度, 他們的官長甚愛羞恥的事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們喝完了酒, 荒淫無度, 他們的官長甚愛羞恥的事。
  • 當代譯本 - 他們酒足興盡之後, 便不住地行淫; 他們的首領戀慕羞恥之事。
  • 聖經新譯本 - 他們醉意全消以後, 就不斷行淫; 他們的官長最喜愛恥辱的事。
  • 呂振中譯本 - 嘿 ,一羣醉漢! 一味行淫 ; 他們深愛羞辱、 勝過他們所誇耀的 。
  • 現代標點和合本 - 他們所喝的已經發酸, 他們時常行淫, 他們的官長最愛羞恥的事。
  • 文理和合譯本 - 彼縱飲既畢、則行淫不已、牧伯悅乎恥辱、
  • 文理委辦譯本 - 彼縱飲無度、恆作淫行、民牧所好、可醜之事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼縱飲已畢、遂即行淫、民牧喜悅可恥之事、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando ya no tienen licor, se entregan de lleno a la prostitución, ¡y hasta sus gobernantes aman la deshonra!
  • 현대인의 성경 - 그들은 실컷 마신 다음에 계속 창녀짓을 하고 그들의 지도자들은 수치를 기뻐하고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Даже когда у них кончается вино, они продолжают блудить. Их правители любят постыдные пути.
  • Восточный перевод - Даже когда у них кончается вино, они продолжают блудить. Их правители любят постыдные пути.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Даже когда у них кончается вино, они продолжают блудить. Их правители любят постыдные пути.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Даже когда у них кончается вино, они продолжают блудить. Их правители любят постыдные пути.
  • La Bible du Semeur 2015 - A-t-il cuvé son vin, le voilà qui se vautre ╵dans la prostitution, et ses chefs sont épris ╵de ce qui fait leur honte.
  • リビングバイブル - イスラエルの男たちは酒を飲みあかし、 それが終わると売春婦をあさる。 名誉よりも恥を愛している。
  • Nova Versão Internacional - Mesmo quando acaba a bebida, eles continuam em sua prostituição; seus governantes amam profundamente os caminhos vergonhosos.
  • Hoffnung für alle - Sie halten Saufgelage ab und vergnügen sich danach mit ihren Huren. Und anstatt sich zu schämen, sind sie auch noch stolz darauf!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi những kẻ cai trị Ít-ra-ên uống say sưa, rồi chúng tìm đến gái mãi dâm. Chúng yêu thích sỉ nhục hơn vinh quang.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้เครื่องดื่มของพวกเขาจะหมดไปแล้ว พวกเขาก็ยังคงทำตัวเป็นโสเภณีต่อไป บรรดาผู้ปกครองของเขารักใคร่หลงใหลวิถีอันน่าอับอาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​เวลา​เครื่อง​ดื่ม​ของ​พวก​เขา​จะ​หมด​แล้ว พวก​เขา​ก็​ยัง​จะ​กระทำ​ตน​เป็น​แพศยา​ต่อ​ไป บรรดา​ผู้​นำ​ของ​พวก​เขา​รัก​วิถี​ทาง​ที่​น่า​อับอาย
交叉引用
  • Isaiah 1:21 - See how the faithful city has become a prostitute! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her— but now murderers!
  • Isaiah 1:22 - Your silver has become dross, your choice wine is diluted with water.
  • Proverbs 30:15 - “The leech has two daughters. ‘Give! Give!’ they cry. “There are three things that are never satisfied, four that never say, ‘Enough!’:
  • Proverbs 30:16 - the grave, the barren womb, land, which is never satisfied with water, and fire, which never says, ‘Enough!’
  • 2 Kings 17:7 - All this took place because the Israelites had sinned against the Lord their God, who had brought them up out of Egypt from under the power of Pharaoh king of Egypt. They worshiped other gods
  • 2 Kings 17:8 - and followed the practices of the nations the Lord had driven out before them, as well as the practices that the kings of Israel had introduced.
  • 2 Kings 17:9 - The Israelites secretly did things against the Lord their God that were not right. From watchtower to fortified city they built themselves high places in all their towns.
  • 2 Kings 17:10 - They set up sacred stones and Asherah poles on every high hill and under every spreading tree.
  • 2 Kings 17:11 - At every high place they burned incense, as the nations whom the Lord had driven out before them had done. They did wicked things that aroused the Lord’s anger.
  • 2 Kings 17:12 - They worshiped idols, though the Lord had said, “You shall not do this.”
  • 2 Kings 17:13 - The Lord warned Israel and Judah through all his prophets and seers: “Turn from your evil ways. Observe my commands and decrees, in accordance with the entire Law that I commanded your ancestors to obey and that I delivered to you through my servants the prophets.”
  • 2 Kings 17:14 - But they would not listen and were as stiff-necked as their ancestors, who did not trust in the Lord their God.
  • 2 Kings 17:15 - They rejected his decrees and the covenant he had made with their ancestors and the statutes he had warned them to keep. They followed worthless idols and themselves became worthless. They imitated the nations around them although the Lord had ordered them, “Do not do as they do.”
  • 2 Kings 17:16 - They forsook all the commands of the Lord their God and made for themselves two idols cast in the shape of calves, and an Asherah pole. They bowed down to all the starry hosts, and they worshiped Baal.
  • 2 Kings 17:17 - They sacrificed their sons and daughters in the fire. They practiced divination and sought omens and sold themselves to do evil in the eyes of the Lord, arousing his anger.
  • Psalm 47:9 - The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings of the earth belong to God; he is greatly exalted.
  • Hosea 4:10 - “They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not flourish, because they have deserted the Lord to give themselves
  • 1 Samuel 8:3 - But his sons did not follow his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.
  • Deuteronomy 32:32 - Their vine comes from the vine of Sodom and from the fields of Gomorrah. Their grapes are filled with poison, and their clusters with bitterness.
  • Deuteronomy 32:33 - Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras.
  • Deuteronomy 16:19 - Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the innocent.
  • Amos 5:12 - For I know how many are your offenses and how great your sins. There are those who oppress the innocent and take bribes and deprive the poor of justice in the courts.
  • Micah 7:3 - Both hands are skilled in doing evil; the ruler demands gifts, the judge accepts bribes, the powerful dictate what they desire— they all conspire together.
  • Hosea 4:2 - There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
  • Jeremiah 2:21 - I had planted you like a choice vine of sound and reliable stock. How then did you turn against me into a corrupt, wild vine?
  • Exodus 23:8 - “Do not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and twists the words of the innocent.
  • 1 Samuel 12:3 - Here I stand. Testify against me in the presence of the Lord and his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I cheated? Whom have I oppressed? From whose hand have I accepted a bribe to make me shut my eyes? If I have done any of these things, I will make it right.”
  • 1 Samuel 12:4 - “You have not cheated or oppressed us,” they replied. “You have not taken anything from anyone’s hand.”
  • Micah 3:11 - Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they look for the Lord’s support and say, “Is not the Lord among us? No disaster will come upon us.”
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.
  • 新标点和合本 - 他们所喝的已经发酸, 他们时常行淫, 他们的官长最爱羞耻的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们喝完了酒, 荒淫无度, 他们的官长甚爱羞耻的事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们喝完了酒, 荒淫无度, 他们的官长甚爱羞耻的事。
  • 当代译本 - 他们酒足兴尽之后, 便不住地行淫; 他们的首领恋慕羞耻之事。
  • 圣经新译本 - 他们醉意全消以后, 就不断行淫; 他们的官长最喜爱耻辱的事。
  • 现代标点和合本 - 他们所喝的已经发酸, 他们时常行淫, 他们的官长最爱羞耻的事。
  • 和合本(拼音版) - 他们所喝的已经发酸, 他们时常行淫, 他们的官长最爱羞耻的事。
  • New International Reader's Version - They continue to be unfaithful to me even when their drinks are gone. And their rulers love to do shameful things.
  • English Standard Version - When their drink is gone, they give themselves to whoring; their rulers dearly love shame.
  • New Living Translation - When the rulers of Israel finish their drinking, off they go to find some prostitutes. They love shame more than honor.
  • Christian Standard Bible - When their drinking is over, they turn to promiscuity. Israel’s leaders fervently love disgrace.
  • New American Standard Bible - Their liquor is gone, They prostitute themselves continually; Their rulers dearly love shame.
  • New King James Version - Their drink is rebellion, They commit harlotry continually. Her rulers dearly love dishonor.
  • Amplified Bible - When their liquor is gone [and their drinking parties are over], They habitually go to play the prostitute; Ephraim’s rulers continue to dearly love shame [more than her glory which is the Lord, Israel’s God].
  • American Standard Version - Their drink is become sour; they play the harlot continually; her rulers dearly love shame.
  • King James Version - Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye.
  • New English Translation - They consume their alcohol, then engage in cult prostitution; they dearly love their shameful behavior.
  • World English Bible - Their drink has become sour. They play the prostitute continually. Her rulers dearly love their shameful way.
  • 新標點和合本 - 他們所喝的已經發酸, 他們時常行淫, 他們的官長最愛羞恥的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們喝完了酒, 荒淫無度, 他們的官長甚愛羞恥的事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們喝完了酒, 荒淫無度, 他們的官長甚愛羞恥的事。
  • 當代譯本 - 他們酒足興盡之後, 便不住地行淫; 他們的首領戀慕羞恥之事。
  • 聖經新譯本 - 他們醉意全消以後, 就不斷行淫; 他們的官長最喜愛恥辱的事。
  • 呂振中譯本 - 嘿 ,一羣醉漢! 一味行淫 ; 他們深愛羞辱、 勝過他們所誇耀的 。
  • 現代標點和合本 - 他們所喝的已經發酸, 他們時常行淫, 他們的官長最愛羞恥的事。
  • 文理和合譯本 - 彼縱飲既畢、則行淫不已、牧伯悅乎恥辱、
  • 文理委辦譯本 - 彼縱飲無度、恆作淫行、民牧所好、可醜之事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼縱飲已畢、遂即行淫、民牧喜悅可恥之事、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando ya no tienen licor, se entregan de lleno a la prostitución, ¡y hasta sus gobernantes aman la deshonra!
  • 현대인의 성경 - 그들은 실컷 마신 다음에 계속 창녀짓을 하고 그들의 지도자들은 수치를 기뻐하고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Даже когда у них кончается вино, они продолжают блудить. Их правители любят постыдные пути.
  • Восточный перевод - Даже когда у них кончается вино, они продолжают блудить. Их правители любят постыдные пути.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Даже когда у них кончается вино, они продолжают блудить. Их правители любят постыдные пути.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Даже когда у них кончается вино, они продолжают блудить. Их правители любят постыдные пути.
  • La Bible du Semeur 2015 - A-t-il cuvé son vin, le voilà qui se vautre ╵dans la prostitution, et ses chefs sont épris ╵de ce qui fait leur honte.
  • リビングバイブル - イスラエルの男たちは酒を飲みあかし、 それが終わると売春婦をあさる。 名誉よりも恥を愛している。
  • Nova Versão Internacional - Mesmo quando acaba a bebida, eles continuam em sua prostituição; seus governantes amam profundamente os caminhos vergonhosos.
  • Hoffnung für alle - Sie halten Saufgelage ab und vergnügen sich danach mit ihren Huren. Und anstatt sich zu schämen, sind sie auch noch stolz darauf!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi những kẻ cai trị Ít-ra-ên uống say sưa, rồi chúng tìm đến gái mãi dâm. Chúng yêu thích sỉ nhục hơn vinh quang.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้เครื่องดื่มของพวกเขาจะหมดไปแล้ว พวกเขาก็ยังคงทำตัวเป็นโสเภณีต่อไป บรรดาผู้ปกครองของเขารักใคร่หลงใหลวิถีอันน่าอับอาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​เวลา​เครื่อง​ดื่ม​ของ​พวก​เขา​จะ​หมด​แล้ว พวก​เขา​ก็​ยัง​จะ​กระทำ​ตน​เป็น​แพศยา​ต่อ​ไป บรรดา​ผู้​นำ​ของ​พวก​เขา​รัก​วิถี​ทาง​ที่​น่า​อับอาย
  • Isaiah 1:21 - See how the faithful city has become a prostitute! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her— but now murderers!
  • Isaiah 1:22 - Your silver has become dross, your choice wine is diluted with water.
  • Proverbs 30:15 - “The leech has two daughters. ‘Give! Give!’ they cry. “There are three things that are never satisfied, four that never say, ‘Enough!’:
  • Proverbs 30:16 - the grave, the barren womb, land, which is never satisfied with water, and fire, which never says, ‘Enough!’
  • 2 Kings 17:7 - All this took place because the Israelites had sinned against the Lord their God, who had brought them up out of Egypt from under the power of Pharaoh king of Egypt. They worshiped other gods
  • 2 Kings 17:8 - and followed the practices of the nations the Lord had driven out before them, as well as the practices that the kings of Israel had introduced.
  • 2 Kings 17:9 - The Israelites secretly did things against the Lord their God that were not right. From watchtower to fortified city they built themselves high places in all their towns.
  • 2 Kings 17:10 - They set up sacred stones and Asherah poles on every high hill and under every spreading tree.
  • 2 Kings 17:11 - At every high place they burned incense, as the nations whom the Lord had driven out before them had done. They did wicked things that aroused the Lord’s anger.
  • 2 Kings 17:12 - They worshiped idols, though the Lord had said, “You shall not do this.”
  • 2 Kings 17:13 - The Lord warned Israel and Judah through all his prophets and seers: “Turn from your evil ways. Observe my commands and decrees, in accordance with the entire Law that I commanded your ancestors to obey and that I delivered to you through my servants the prophets.”
  • 2 Kings 17:14 - But they would not listen and were as stiff-necked as their ancestors, who did not trust in the Lord their God.
  • 2 Kings 17:15 - They rejected his decrees and the covenant he had made with their ancestors and the statutes he had warned them to keep. They followed worthless idols and themselves became worthless. They imitated the nations around them although the Lord had ordered them, “Do not do as they do.”
  • 2 Kings 17:16 - They forsook all the commands of the Lord their God and made for themselves two idols cast in the shape of calves, and an Asherah pole. They bowed down to all the starry hosts, and they worshiped Baal.
  • 2 Kings 17:17 - They sacrificed their sons and daughters in the fire. They practiced divination and sought omens and sold themselves to do evil in the eyes of the Lord, arousing his anger.
  • Psalm 47:9 - The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings of the earth belong to God; he is greatly exalted.
  • Hosea 4:10 - “They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not flourish, because they have deserted the Lord to give themselves
  • 1 Samuel 8:3 - But his sons did not follow his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.
  • Deuteronomy 32:32 - Their vine comes from the vine of Sodom and from the fields of Gomorrah. Their grapes are filled with poison, and their clusters with bitterness.
  • Deuteronomy 32:33 - Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras.
  • Deuteronomy 16:19 - Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the innocent.
  • Amos 5:12 - For I know how many are your offenses and how great your sins. There are those who oppress the innocent and take bribes and deprive the poor of justice in the courts.
  • Micah 7:3 - Both hands are skilled in doing evil; the ruler demands gifts, the judge accepts bribes, the powerful dictate what they desire— they all conspire together.
  • Hosea 4:2 - There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
  • Jeremiah 2:21 - I had planted you like a choice vine of sound and reliable stock. How then did you turn against me into a corrupt, wild vine?
  • Exodus 23:8 - “Do not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and twists the words of the innocent.
  • 1 Samuel 12:3 - Here I stand. Testify against me in the presence of the Lord and his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I cheated? Whom have I oppressed? From whose hand have I accepted a bribe to make me shut my eyes? If I have done any of these things, I will make it right.”
  • 1 Samuel 12:4 - “You have not cheated or oppressed us,” they replied. “You have not taken anything from anyone’s hand.”
  • Micah 3:11 - Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they look for the Lord’s support and say, “Is not the Lord among us? No disaster will come upon us.”
圣经
资源
计划
奉献