-
文理和合譯本
地應乎穀酒與油、穀酒與油應乎耶斯列、
-
新标点和合本
地必应允五谷、新酒,和油,这些必应允耶斯列民。
-
和合本2010(上帝版-简体)
地必应允五谷、新酒和新的油;这些都必应允在耶斯列身上。
-
和合本2010(神版-简体)
地必应允五谷、新酒和新的油;这些都必应允在耶斯列身上。
-
当代译本
地要应允五谷、新酒和油的祈求,五谷、新酒和油要应允耶斯列的祈求。
-
圣经新译本
地必应允五谷、新酒和油。这些必应允耶斯列(“耶斯列”意即“栽种”)。
-
新標點和合本
地必應允五穀、新酒,和油,這些必應允耶斯列民。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
地必應允五穀、新酒和新的油;這些都必應允在耶斯列身上。
-
和合本2010(神版-繁體)
地必應允五穀、新酒和新的油;這些都必應允在耶斯列身上。
-
當代譯本
地要應允五穀、新酒和油的祈求,五穀、新酒和油要應允耶斯列的祈求。
-
聖經新譯本
地必應允五穀、新酒和油。這些必應允耶斯列(“耶斯列”意即“栽種”)。
-
呂振中譯本
地必應五穀、新酒、和新油,而這些土產必應耶斯列民;
-
文理委辦譯本
穀酒與油祈地、地聽之、耶斯烈民祈穀酒與油、穀酒與油聽之。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
地聽允穀酒與油、穀酒與油聽允耶斯烈民、
-
New International Version
and the earth will respond to the grain, the new wine and the olive oil, and they will respond to Jezreel.
-
New International Reader's Version
Then the earth will produce grain, olive oil and fresh wine. And Israel will be called Jezreel. That’s because I will answer her prayers.
-
English Standard Version
and the earth shall answer the grain, the wine, and the oil, and they shall answer Jezreel,
-
New Living Translation
Then the earth will answer the thirsty cries of the grain, the grapevines, and the olive trees. And they in turn will answer,‘ Jezreel’—‘ God plants!’
-
Christian Standard Bible
The earth will respond to the grain, the new wine, and the fresh oil, and they will respond to Jezreel.
-
New American Standard Bible
And the earth will respond to the grain, to the new wine, and to the oil, And they will respond to Jezreel.
-
New King James Version
The earth shall answer With grain, With new wine, And with oil; They shall answer Jezreel.
-
American Standard Version
and the earth shall answer the grain, and the new wine, and the oil; and they shall answer Jezreel.
-
Holman Christian Standard Bible
The earth will respond to the grain, the new wine, and the oil, and they will respond to Jezreel.
-
King James Version
And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.
-
New English Translation
then the ground will respond to the grain, the new wine, and the olive oil; and they will respond to‘ God Plants’( Jezreel)!
-
World English Bible
and the earth will respond to the grain, and the new wine, and the oil; and they will respond to Jezreel.