主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
何西阿书 13:7
>>
本节经文
圣经新译本
所以我要像狮子临到他们,像豹子埋伏在路旁。
新标点和合本
因此,我向他们如狮子,又如豹伏在道旁。
和合本2010(上帝版-简体)
因此我向他们如同狮子,又如豹伏在道旁。
和合本2010(神版-简体)
因此我向他们如同狮子,又如豹伏在道旁。
当代译本
因此,我要像狮子攻击你们,如豹子潜伏在路旁;
新標點和合本
因此,我向他們如獅子,又如豹伏在道旁。
和合本2010(上帝版-繁體)
因此我向他們如同獅子,又如豹伏在道旁。
和合本2010(神版-繁體)
因此我向他們如同獅子,又如豹伏在道旁。
當代譯本
因此,我要像獅子攻擊你們,如豹子潛伏在路旁;
聖經新譯本
所以我要像獅子臨到他們,像豹子埋伏在路旁。
呂振中譯本
故此我對他們必像猛獅,像豹子在道旁窺探着。
文理和合譯本
我則向之如獅、若豹伏伺於途、
文理委辦譯本
故我遇斯民、若獅若豹、伏視耽耽、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故我臨之若獅、若豹伏飼於道、
New International Version
So I will be like a lion to them, like a leopard I will lurk by the path.
New International Reader's Version
So I will leap on them like a lion. I will hide and wait beside the road like a leopard.
English Standard Version
So I am to them like a lion; like a leopard I will lurk beside the way.
New Living Translation
So now I will attack you like a lion, like a leopard that lurks along the road.
Christian Standard Bible
So I will be like a lion to them; I will lurk like a leopard on the path.
New American Standard Bible
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.
New King James Version
“ So I will be to them like a lion; Like a leopard by the road I will lurk;
American Standard Version
Therefore am I unto them as a lion; as a leopard will I watch by the way;
Holman Christian Standard Bible
So I will be like a lion to them; I will lurk like a leopard on the path.
King James Version
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe[ them]:
New English Translation
So I will pounce on them like a lion; like a leopard I will lurk by the path.
World English Bible
Therefore I am like a lion to them. Like a leopard, I will lurk by the path.
交叉引用
何西阿书 5:14
因为我对以法莲要像只猛狮,对犹大家必像头少壮狮子。我要亲自撕裂他们,然后离去;我把他们带走,没有人能搭救。
耶利米书 5:6
因此,狮子必从林中出来袭击他们,旷野的豺狼要杀害他们,豹子在他们的城边窥伺,出城的都必被撕碎;因为他们的过犯众多,背道的事也无法数算。
耶利米哀歌 3:10
他像熊埋伏着,又像狮子在藏匿的地方,等候攻击我。
阿摩司书 1:2
他说:“耶和华从锡安吼叫,从耶路撒冷发声;牧人的草场因此悲哀,迦密的山顶枯干。
以赛亚书 42:13
耶和华必像勇士出战,必像战士激动热心;他要呼喊,大声吶喊,要向仇敌显出自己的威猛。
阿摩司书 3:4
狮子如果不是捕获猎物,怎会在林中吼叫?少壮狮子如果没有捕获什么,怎会在洞中咆哮呢?
阿摩司书 3:8
狮子吼叫,谁不害怕;主耶和华宣告,谁敢不代他传话?