主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
何西阿書 12:7
>>
本节经文
文理委辦譯本
以法蓮為商賈、權衡不公、虐取人財為悅、
新标点和合本
“以法莲是商人,手里有诡诈的天平,爱行欺骗。
和合本2010(上帝版-简体)
商人手持诡诈的天平,喜爱欺压。
和合本2010(神版-简体)
商人手持诡诈的天平,喜爱欺压。
当代译本
以法莲是个不诚实的商人,手里拿着骗人的秤,喜欢压榨人。
圣经新译本
以色列是个商人,手里拿着诡诈的天平,喜爱欺压别人。
新標點和合本
以法蓮是商人,手裏有詭詐的天平,愛行欺騙。
和合本2010(上帝版-繁體)
商人手持詭詐的天平,喜愛欺壓。
和合本2010(神版-繁體)
商人手持詭詐的天平,喜愛欺壓。
當代譯本
以法蓮是個不誠實的商人,手裡拿著騙人的秤,喜歡壓榨人。
聖經新譯本
以色列是個商人,手裡拿著詭詐的天平,喜愛欺壓別人。
呂振中譯本
嘿,作買賣的!他手裏有詭詐的天平,他愛敲竹槓騙人。
文理和合譯本
彼為迦南人、手執欺誑之衡、以勒索為悅、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以法蓮猶如商賈、手持不公之權衡、樂行欺詐、
New International Version
The merchant uses dishonest scales and loves to defraud.
New International Reader's Version
You are like a trader who uses dishonest scales. You love to cheat others.
English Standard Version
A merchant, in whose hands are false balances, he loves to oppress.
New Living Translation
But no, the people are like crafty merchants selling from dishonest scales— they love to cheat.
Christian Standard Bible
A merchant loves to extort with dishonest scales in his hands.
New American Standard Bible
A merchant, in whose hands are fraudulent balances, Loves to exploit.
New King James Version
“ A cunning Canaanite! Deceitful scales are in his hand; He loves to oppress.
American Standard Version
He is a trafficker, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
Holman Christian Standard Bible
A merchant loves to extort with dishonest scales in his hands.
King James Version
[ He is] a merchant, the balances of deceit[ are] in his hand: he loveth to oppress.
New English Translation
The businessmen love to cheat; they use dishonest scales.
World English Bible
A merchant has dishonest scales in his hand. He loves to defraud.
交叉引用
箴言 11:1
衡量法度、執其公平、為耶和華所悅、反是必為其所疾。
彌迦書 6:10-11
命曰、維彼惡人、斗筲甚小、以弋貨財、藏於其室、我深痛疾、權衡之法、不秉其公、偽作秤錘、陰藏囊橐、烏得無罪、
阿摩司書 8:5-6
爾常言月朔安息日、何不速過、則可糶穀市麥、升斗則欲其小、權衡則欲其重、以是欺人、以金市窮民、以履易貧者、以朽穀鬻於人。
利未記 19:35-36
聽訟之際、勿行非義、權量法度、悉秉至公、我耶和華爾之上帝、昔導爾出埃及、爾當守我律法禮儀、我所命如此。
撒母耳記上 12:3
何嘗奪人之牛驢、何嘗虐取人、挾制人、受人之賄賂以蔽我明、有一於此、我即償之。我在此於耶和華前、及受膏者前、彼得為證。
彌迦書 7:2
約翰福音 2:16
謂市鴿者曰、可將之去、勿以我父室、為貿易室、
阿摩司書 5:11
爾蹂躪貧乏、橫征麥稅、雖以雕石建廣廈、不得居其中、雖以葡萄栽嘉園、不得飲其酒、
以賽亞書 3:5
黎庶自相凌虐、耄耋者被侮於幼稚、尊顯者見凌於卑賤。
箴言 16:11
耶和華制權量法度、無不至公。
阿摩司書 2:7
貧者蒙灰、彼猶貪得之、人已遭困乏、更使迷途、父子聚麀、瀆我聖名、
彌迦書 3:1-3
我曰、雅各之長者、以色列族之士師、宜聽我言、聽訟之理、非爾所當知乎、惟爾惡善好惡、剝人之皮、刳人之肉、惟餘骨骸、爾去我民之皮、而噬其肉、折其骨割之為臠、投之鼎鑊、
以西結書 16:3
我耶和華告爾耶路撒冷民云、爾之為爾、若女子生於迦南、以亞摩哩人為父、赫人為母、
以西結書 22:29
斯土之民、虐遇人、強暴人、挾制貧乏、侮慢羈旅、
雅各書 5:4
穫爾田之傭、不給其值、則籲呼升聞於萬有之主、
提摩太前書 6:9-10
苟圖富有、陷誘惑、罹羅網、溺於無理有害之欲、終必沉淪、好利為萬惡根、有人慕之、則背於道、以多苦自刺、
撒迦利亞書 14:21
耶路撒冷猶大諸鑊、俱必為聖以事萬有之主耶和華、宰牲者必取斯鑊、烹肉於中、當是日萬有之主耶和華殿中、必無貿易之人焉。
瑪拉基書 3:5
萬有之主耶和華曰、我必涖臨、降災於爾、凡巫覡行淫之子、妄誓之輩、奪傭人之值、虐遇孤寡、使賓旅不得伸其枉屈、而不敬畏我者、必速降以罰。
阿摩司書 3:9
耶和華曰、當在亞實突殿宇之內、埃及宮闕之中、告人曰、宜和會於撒馬利亞山、見其大亂、所行暴虐、不秉公義、強奪財貨、藏之於宮、
阿摩司書 4:1
爾居撒馬利亞山、若巴山之牛、虐遇貧窮、挾制困乏、索酒縱飲者、今聽我言、
彌迦書 2:1
斯民偃息在床、猶謀不軌、迨至黎明、凡力可以勝、則無不為、其禍必不遠矣。