主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
何西阿書 12:7
>>
本节经文
文理和合譯本
彼為迦南人、手執欺誑之衡、以勒索為悅、
新标点和合本
“以法莲是商人,手里有诡诈的天平,爱行欺骗。
和合本2010(上帝版-简体)
商人手持诡诈的天平,喜爱欺压。
和合本2010(神版-简体)
商人手持诡诈的天平,喜爱欺压。
当代译本
以法莲是个不诚实的商人,手里拿着骗人的秤,喜欢压榨人。
圣经新译本
以色列是个商人,手里拿着诡诈的天平,喜爱欺压别人。
新標點和合本
以法蓮是商人,手裏有詭詐的天平,愛行欺騙。
和合本2010(上帝版-繁體)
商人手持詭詐的天平,喜愛欺壓。
和合本2010(神版-繁體)
商人手持詭詐的天平,喜愛欺壓。
當代譯本
以法蓮是個不誠實的商人,手裡拿著騙人的秤,喜歡壓榨人。
聖經新譯本
以色列是個商人,手裡拿著詭詐的天平,喜愛欺壓別人。
呂振中譯本
嘿,作買賣的!他手裏有詭詐的天平,他愛敲竹槓騙人。
文理委辦譯本
以法蓮為商賈、權衡不公、虐取人財為悅、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以法蓮猶如商賈、手持不公之權衡、樂行欺詐、
New International Version
The merchant uses dishonest scales and loves to defraud.
New International Reader's Version
You are like a trader who uses dishonest scales. You love to cheat others.
English Standard Version
A merchant, in whose hands are false balances, he loves to oppress.
New Living Translation
But no, the people are like crafty merchants selling from dishonest scales— they love to cheat.
Christian Standard Bible
A merchant loves to extort with dishonest scales in his hands.
New American Standard Bible
A merchant, in whose hands are fraudulent balances, Loves to exploit.
New King James Version
“ A cunning Canaanite! Deceitful scales are in his hand; He loves to oppress.
American Standard Version
He is a trafficker, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
Holman Christian Standard Bible
A merchant loves to extort with dishonest scales in his hands.
King James Version
[ He is] a merchant, the balances of deceit[ are] in his hand: he loveth to oppress.
New English Translation
The businessmen love to cheat; they use dishonest scales.
World English Bible
A merchant has dishonest scales in his hand. He loves to defraud.
交叉引用
箴言 11:1
詐偽之衡、為耶和華所惡、公平之石、為其所悅、
彌迦書 6:10-11
惡人之家、非尚有不義之財、與可憎之小量乎、我若有不公之衡、囊中有欺誑之石、豈得為潔乎、
阿摩司書 8:5-6
爾曰、月朔何時過、俾我儕糶穀、安息何時過、俾我儕鬻麥、小其伊法、大其舍客勒、以欺誑之衡詐人、以銀購窮乏、以屨易貧民、以劣麥出售、
利未記 19:35-36
聽訟勿行非義、於度權量亦然、度量權衡、俱當公平、我乃耶和華、爾之上帝、導爾出埃及、
撒母耳記上 12:3
我在此、爾於耶和華及其受膏者前、可為我證、我曾強取何人之牛、刦奪何人之驢、欺侮何人、苛虐何人、受賕於何人之手、以蔽我目、若有、我必償之、
彌迦書 7:2
虔敬者亡於斯土、正直者泯於人間、皆伏伺以流血、各張網羅、以獵昆弟、
約翰福音 2:16
謂鬻鴿者曰、攜之去、勿以我父室、為貿易室也、
阿摩司書 5:11
以爾蹂躪貧人、橫征麥稅、雖以鑿石建室、不得居其中、雖植葡萄嘉園、不得飲其酒、
以賽亞書 3:5
人民相虐、鄰里相殘、少凌長、卑侮尊、
箴言 16:11
公平之衡、屬耶和華、囊中之石、皆其所製、
阿摩司書 2:7
貪貧窮者蒙首之塵、窒溫柔者所行之路、父子同近一女、辱我聖名、
彌迦書 3:1-3
我曰、雅各之首領、以色列家之有司歟、爾其聽之、公義非爾所當知乎、惟爾惡善好惡、剝人之膚、剔肉於骨、食我民之肉、剝其膚、折其骨、切之成塊、若為釜而備、若鼎中之肉、
以西結書 16:3
曰、主耶和華對耶路撒冷云、爾之根原、爾之誕育、乃在迦南族地、亞摩利人為爾父、赫人為爾母、
以西結書 22:29
斯土之民、用強暴、行攘奪、騷擾貧乏、妄虐羇旅、
雅各書 5:4
刈爾田之工值、爾以詭譎不給、有聲籲呼、且刈者之呼號、已入萬軍之主之耳矣、
提摩太前書 6:9-10
圖富有者、乃陷於誘惑機檻、及無知有害之諸慾、溺人於滅亡者也、蓋好利為萬惡之根、有慕之者、迷失乎信、以多苦自刺、○
撒迦利亞書 14:21
耶路撒冷猶大之鼎、俱為聖於萬軍之耶和華、凡獻祭者、將取而烹之於其中、是日不復有迦南人、在萬軍耶和華之室矣、
瑪拉基書 3:5
我必蒞臨、行鞫於爾、凡巫覡及淫亂妄誓、負傭值、欺孤寡、屈賓旅、而不畏我者、我必亟證之、萬軍之耶和華言之矣、
阿摩司書 3:9
當於亞實突與埃及之宮室、宣告曰、其集於撒瑪利亞山、觀其中之擾亂、及其暴虐、
阿摩司書 4:1
在撒瑪利亞山、巴珊之牝牛歟、其聽斯言、爾曹虐遇貧窮、壓制困乏、謂其主曰、攜酒共飲、
彌迦書 2:1
在牀謀惡營邪、迨至黎明、以手有力而行之者、其人禍哉、