-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华指控犹大,要照雅各所行的惩罚他,按他所做的报应他。
-
新标点和合本
耶和华与犹大争辩,必照雅各所行的惩罚他,按他所做的报应他。
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华指控犹大,要照雅各所行的惩罚他,按他所做的报应他。
-
当代译本
耶和华指控犹大;要按雅各所行的惩罚他,照雅各所做的报应他。
-
圣经新译本
耶和华与犹大争辩;他必照雅各所行的惩罚他,按他所作的报应他。
-
新標點和合本
耶和華與猶大爭辯,必照雅各所行的懲罰他,按他所做的報應他。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華指控猶大,要照雅各所行的懲罰他,按他所做的報應他。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華指控猶大,要照雅各所行的懲罰他,按他所做的報應他。
-
當代譯本
耶和華指控猶大;要按雅各所行的懲罰他,照雅各所做的報應他。
-
聖經新譯本
耶和華與猶大爭辯;他必照雅各所行的懲罰他,按他所作的報應他。
-
呂振中譯本
永恆主有案件要責罪猶大,他必照雅各所行的察罰他,按他所作的報應他。
-
文理和合譯本
耶和華與猶大有爭辯、必循雅各所行而懲之、依其所為而報之、
-
文理委辦譯本
耶和華將鞫猶大族、視雅各所為、降彼以罰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主必斥責猶大、循雅各途而罰之、視其所為、加之以報、
-
New International Version
The Lord has a charge to bring against Judah; he will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds.
-
New International Reader's Version
The Lord is bringing charges against Judah. He will punish Jacob’s people because of how they act. He’ll pay them back for the evil things they’ve done.
-
English Standard Version
The Lord has an indictment against Judah and will punish Jacob according to his ways; he will repay him according to his deeds.
-
New Living Translation
Now the Lord is bringing charges against Judah. He is about to punish Jacob for all his deceitful ways, and pay him back for all he has done.
-
Christian Standard Bible
The LORD also has a dispute with Judah. He is about to punish Jacob according to his conduct; he will repay him based on his actions.
-
New American Standard Bible
The Lord also has a case against Judah, And will punish Jacob according to his ways; He will repay him according to his deeds.
-
New King James Version
“ The Lord also brings a charge against Judah, And will punish Jacob according to his ways; According to his deeds He will recompense him.
-
American Standard Version
Jehovah hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
-
Holman Christian Standard Bible
The Lord also has a dispute with Judah. He is about to punish Jacob according to his ways; He will repay him based on his actions.
-
King James Version
The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
-
New English Translation
The LORD also has a covenant lawsuit against Judah; he will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds.
-
World English Bible
Yahweh also has a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his deeds he will repay him.