<< Hosea 10:8 >>

本节经文

  • World English Bible
    The high places also of Aven, the sin of Israel, will be destroyed. The thorn and the thistle will come up on their altars. They will tell the mountains,“ Cover us!” and the hills,“ Fall on us!”
  • 新标点和合本
    伯亚文的邱坛,就是以色列取罪的地方必被毁灭;荆棘和蒺藜必长在他们的祭坛上。他们必对大山说:“遮盖我们!”对小山说:“倒在我们身上!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚文的丘坛,以色列犯罪的地方必毁坏,荆棘和蒺藜必长在他们的祭坛上。他们要向大山说:遮盖我们!向小山说:倒在我们身上!
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚文的丘坛,以色列犯罪的地方必毁坏,荆棘和蒺藜必长在他们的祭坛上。他们要向大山说:遮盖我们!向小山说:倒在我们身上!
  • 当代译本
    亚文的丘坛——以色列犯罪之地要被拆毁。他们的祭坛上要长满荆棘和蒺藜。他们要向高山说:“遮盖我们吧!”对小丘说:“倒在我们身上吧!”
  • 圣经新译本
    伯.亚文的邱坛,就是以色列的罪恶,都要被拆毁;荆棘和蒺藜必在他们的祭坛上面长起来。那时人要对大山说:“遮盖我们!”对小山说:“倒在我们身上!”
  • 新標點和合本
    伯‧亞文的邱壇-就是以色列取罪的地方必被毀滅;荊棘和蒺藜必長在他們的祭壇上。他們必對大山說:遮蓋我們!對小山說:倒在我們身上!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞文的丘壇,以色列犯罪的地方必毀壞,荊棘和蒺藜必長在他們的祭壇上。他們要向大山說:遮蓋我們!向小山說:倒在我們身上!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞文的丘壇,以色列犯罪的地方必毀壞,荊棘和蒺藜必長在他們的祭壇上。他們要向大山說:遮蓋我們!向小山說:倒在我們身上!
  • 當代譯本
    亞文的邱壇——以色列犯罪之地要被拆毀。他們的祭壇上要長滿荊棘和蒺藜。他們要向高山說:「遮蓋我們吧!」對小丘說:「倒在我們身上吧!」
  • 聖經新譯本
    伯.亞文的邱壇,就是以色列的罪惡,都要被拆毀;荊棘和蒺藜必在他們的祭壇上面長起來。那時人要對大山說:“遮蓋我們!”對小山說:“倒在我們身上!”
  • 呂振中譯本
    伯亞文的邱壇必被毁壞,以色列罪惡之淵藪必遭破毁;荊條和蒺藜必長起在他們的祭壇上。他們必對大山說:「遮蓋我們哦!」必對小山說:「倒在我們身上哦!」
  • 文理和合譯本
    亞文之崇邱、乃以色列之罪、將見毀滅、荊棘蒺藜生於其壇、彼將謂山曰覆我、謂陵曰傾於我上、
  • 文理委辦譯本
    亞文有崇坵、以色列族陟之、以犯罪愆、故斯邱必荒蕪、荊棘叢生於祭壇、崇事之人、將對山曰壓余、對陵曰掩余。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞文之邱壇、致以色列取罪、必遭傾毀、荊棘蒺藜、叢生於祭壇、斯民將對山曰、掩蓋我儕、對嶺曰、覆壓我儕、覆壓我儕原文作墮於我上
  • New International Version
    The high places of wickedness will be destroyed— it is the sin of Israel. Thorns and thistles will grow up and cover their altars. Then they will say to the mountains,“ Cover us!” and to the hills,“ Fall on us!”
  • New International Reader's Version
    The high places where Israel worshiped other gods will be destroyed. That’s where they sinned against the Lord. Thorns and weeds will grow up there. They will cover the altars. Then the people will say to the mountains,“ Cover us!” They’ll say to the hills,“ Fall on us!”
  • English Standard Version
    The high places of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed. Thorn and thistle shall grow up on their altars, and they shall say to the mountains,“ Cover us,” and to the hills,“ Fall on us.”
  • New Living Translation
    And the pagan shrines of Aven, the place of Israel’s sin, will crumble. Thorns and thistles will grow up around their altars. They will beg the mountains,“ Bury us!” and plead with the hills,“ Fall on us!”
  • Christian Standard Bible
    The high places of Aven, the sin of Israel, will be destroyed; thorns and thistles will grow over their altars. They will say to the mountains,“ Cover us!” and to the hills,“ Fall on us!”
  • New American Standard Bible
    Also the high places of Aven, the sin of Israel, will be destroyed; Thorns and thistles will grow on their altars; Then they will say to the mountains,“ Cover us!” And to the hills,“ Fall on us!”
  • New King James Version
    Also the high places of Aven, the sin of Israel, Shall be destroyed. The thorn and thistle shall grow on their altars; They shall say to the mountains,“ Cover us!” And to the hills,“ Fall on us!”
  • American Standard Version
    The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us.
  • Holman Christian Standard Bible
    The high places of Aven, the sin of Israel, will be destroyed; thorns and thistles will grow over their altars. They will say to the mountains,“ Cover us!” and to the hills,“ Fall on us!”
  • King James Version
    The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us.
  • New English Translation
    The high places of the“ House of Wickedness” will be destroyed; it is the place where Israel sins. Thorns and thistles will grow up over its altars. Then they will say to the mountains,“ Cover us!” and to the hills,“ Fall on us!”

交叉引用

  • Revelation 6:16
    They told the mountains and the rocks,“ Fall on us, and hide us from the face of him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb,
  • Luke 23:30
    Then they will begin to tell the mountains,‘ Fall on us!’ and tell the hills,‘ Cover us.’
  • 1 Kings 12 28-1 Kings 12 30
    So the king took counsel, and made two calves of gold; and he said to them,“ It is too much for you to go up to Jerusalem. Look and behold your gods, Israel, which brought you up out of the land of Egypt!”He set the one in Bethel, and the other he put in Dan.This thing became a sin; for the people went even as far as Dan to worship before the one there.
  • Hosea 9:6
    For, behold, they have gone away from destruction. Egypt will gather them up. Memphis will bury them. Nettles will possess their pleasant things of silver. Thorns will be in their tents.
  • Amos 8:14
    Those who swear by the sin of Samaria, and say,‘ As your god, Dan, lives;’ and,‘ As the way of Beersheba lives;’ they will fall, and never rise up again.”
  • Isaiah 2:19
    Men shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of Yahweh, and from the glory of his majesty, when he arises to shake the earth mightily.
  • Isaiah 32:13
    Thorns and briers will come up on my people’s land; yes, on all the houses of joy in the joyous city.
  • 1 Kings 13 34
    This thing became sin to the house of Jeroboam, even to cut it off, and to destroy it from off the surface of the earth.
  • Hosea 5:8
    “ Blow the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah! Sound a battle cry at Beth Aven, behind you, Benjamin!
  • Hosea 4:15
    “ Though you, Israel, play the prostitute, yet don’t let Judah offend; and don’t come to Gilgal, neither go up to Beth Aven, nor swear,‘ As Yahweh lives.’
  • Deuteronomy 9:21
    I took your sin, the calf which you had made, and burned it with fire, and crushed it, grinding it very small, until it was as fine as dust. I threw its dust into the brook that descended out of the mountain.
  • 1 Kings 13 2
    He cried against the altar by Yahweh’s word, and said,“ Altar! Altar! Yahweh says:‘ Behold, a son will be born to David’s house, Josiah by name. On you he will sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and they will burn men’s bones on you.’”
  • 2 Chronicles 34 5-2 Chronicles 34 7
    He burned the bones of the priests on their altars, and purged Judah and Jerusalem.He did this in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, even to Naphtali, around in their ruins.He broke down the altars, and beat the Asherah poles and the engraved images into powder, and cut down all the incense altars throughout all the land of Israel, then returned to Jerusalem.
  • Micah 1:5
    “ All this is for the disobedience of Jacob, and for the sins of the house of Israel. What is the disobedience of Jacob? Isn’t it Samaria? And what are the high places of Judah? Aren’t they Jerusalem?
  • 2 Chronicles 31 1
    Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, and broke the pillars in pieces, cut down the Asherah poles, and broke down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, also in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the children of Israel returned, every man to his possession, into their own cities.
  • 2 Kings 23 15
    Moreover the altar that was at Bethel, and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, even that altar and the high place he broke down; and he burned the high place and beat it to dust, and burned the Asherah.
  • Isaiah 34:13
    Thorns will come up in its palaces, nettles and thistles in its fortresses; and it will be a habitation of jackals, a court for ostriches.
  • Hosea 4:13
    They sacrifice on the tops of the mountains, and burn incense on the hills, under oaks and poplars and terebinths, because its shade is good. Therefore your daughters play the prostitute, and your brides commit adultery.
  • 1 Kings 14 16
    He will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he has sinned, and with which he has made Israel to sin.”
  • Hosea 10:2
    Their heart is divided. Now they will be found guilty. He will demolish their altars. He will destroy their sacred stones.
  • Micah 1:13
    Harness the chariot to the swift steed, inhabitant of Lachish. She was the beginning of sin to the daughter of Zion; For the transgressions of Israel were found in you.
  • Hosea 10:5
    The inhabitants of Samaria will be in terror for the calves of Beth Aven; for its people will mourn over it, Along with its priests who rejoiced over it, for its glory, because it has departed from it.
  • Revelation 9:6
    In those days people will seek death, and will in no way find it. They will desire to die, and death will flee from them.