<< 希伯來書 9:2 >>

本节经文

  • 當代譯本
    建成後的聖幕共分兩間,外面的一間稱為聖所,擺設了燈臺、桌子和聖餅。
  • 新标点和合本
    因为有预备的帐幕,头一层叫作圣所,里面有灯台、桌子,和陈设饼。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为那预备好了的帐幕,第一层叫圣所,里面有灯台、供桌和供饼。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为那预备好了的帐幕,第一层叫圣所,里面有灯台、供桌和供饼。
  • 当代译本
    建成后的圣幕共分两间,外面的一间称为圣所,摆设了灯台、桌子和圣饼。
  • 圣经新译本
    因为有一个支搭好了的会幕,第一进叫作圣所,里面有灯台、桌子和陈设饼。
  • 中文标准译本
    因为有预备好的会幕:第一间里有灯台、桌子和陈设饼,这叫做圣所;
  • 新標點和合本
    因為有預備的帳幕,頭一層叫作聖所,裏面有燈臺、桌子,和陳設餅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為那預備好了的帳幕,第一層叫聖所,裏面有燈臺、供桌和供餅。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為那預備好了的帳幕,第一層叫聖所,裏面有燈臺、供桌和供餅。
  • 聖經新譯本
    因為有一個支搭好了的會幕,第一進叫作聖所,裡面有燈臺、桌子和陳設餅。
  • 呂振中譯本
    因為有帳幕裝備齊全:第一間、那叫做聖所的、裏面有燈臺、桌子和陳設餅。
  • 中文標準譯本
    因為有預備好的會幕:第一間裡有燈臺、桌子和陳設餅,這叫做聖所;
  • 文理和合譯本
    蓋設有一幕、其前者稱聖所、內有燈几與案、及陳設之餅、
  • 文理委辦譯本
    蓋有前幕稱聖所、以藏燈臺几案、及陳設之餅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    設有前幕、稱為聖所、有燈臺與案、及陳設之餅、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    聖所之前幕曰外殿、中有燈臺几案、及供奉之餅。
  • New International Version
    A tabernacle was set up. In its first room were the lampstand and the table with its consecrated bread; this was called the Holy Place.
  • New International Reader's Version
    A holy tent was set up. The lampstand was in the first room. So was the table with its holy bread. That was called the Holy Room.
  • English Standard Version
    For a tent was prepared, the first section, in which were the lampstand and the table and the bread of the Presence. It is called the Holy Place.
  • New Living Translation
    There were two rooms in that Tabernacle. In the first room were a lampstand, a table, and sacred loaves of bread on the table. This room was called the Holy Place.
  • Christian Standard Bible
    For a tabernacle was set up, and in the first room, which is called the holy place, were the lampstand, the table, and the presentation loaves.
  • New American Standard Bible
    For a tabernacle was equipped, the outer sanctuary, in which were the lampstand, the table, and the sacred bread; this is called the Holy Place.
  • New King James Version
    For a tabernacle was prepared: the first part, in which was the lampstand, the table, and the showbread, which is called the sanctuary;
  • American Standard Version
    For there was a tabernacle prepared, the first, wherein were the candlestick, and the table, and the showbread; which is called the Holy place.
  • Holman Christian Standard Bible
    For a tabernacle was set up, and in the first room, which is called the holy place, were the lampstand, the table, and the presentation loaves.
  • King James Version
    For there was a tabernacle made; the first, wherein[ was] the candlestick, and the table, and the shewbread; which is called the sanctuary.
  • New English Translation
    For a tent was prepared, the outer one, which contained the lampstand, the table, and the presentation of the loaves; this is called the Holy Place.
  • World English Bible
    For a tabernacle was prepared. In the first part were the lamp stand, the table, and the show bread; which is called the Holy Place.

交叉引用

  • 出埃及記 40:4
    把桌子搬進去,擺好桌上的器具,再把燈臺搬進去,點上燈,
  • 利未記 24:5-8
    「你要用細麵粉烤十二個餅,每個餅用兩公斤細麵粉。你要把餅擺成兩行放在耶和華面前的純金桌子上,每行六個,每行餅上放一些純乳香,象徵這些餅是獻給耶和華的火祭。每逢安息日,要定期把餅擺在耶和華面前。這是以色列人要永遠遵守的約。
  • 出埃及記 26:35
    桌子要放在幔子的外面、聖所的北面,燈臺放在南面,跟桌子相對。
  • 出埃及記 40:18-20
    摩西支起聖幕,裝上帶凹槽的底座,豎起木板,插上橫閂,立起柱子,在聖幕上面搭起罩棚,鋪上頂蓋,都遵照耶和華的吩咐。他把約版放在約櫃裡,橫杠穿在約櫃的兩旁,施恩座放在約櫃上,
  • 出埃及記 40:2
    「你要在一月一日支起聖幕,即會幕,
  • 出埃及記 39:36-38
    桌子、桌上的一切器具和供餅;純金的燈臺、燈盞、燈臺的一切器具、燈油;金壇、膏油、芬芳的香;會幕的門簾;
  • 出埃及記 40:22-24
    他把桌子放在會幕內、遮掩約櫃的幔子外面、聖幕的北側,將獻給耶和華的供餅放在桌上,都遵照耶和華的吩咐。他把燈臺放在會幕內的桌子對面,在聖幕的南側,
  • 出埃及記 29:1
    「你要使亞倫父子們分別出來,做聖潔的祭司事奉我。你要選一頭公牛犢和兩隻毫無殘疾的公綿羊,
  • 出埃及記 25:8-9
    要為我造一座聖所,我好住在他們中間。你們要照我的指示去造聖幕和裡面各樣的器具。
  • 出埃及記 36:8-38
    工人中的能工巧匠用十幅幔子做成了聖幕,幔子用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線織成,上面精工繡製了基路伯天使。每幅幔子的尺寸都一樣,長十二米、寬兩米。又把每五幅幔子連在一起,共連成兩幅大幔子。然後在每幅大幔子邊緣釘上了藍色的扣環,每幅各釘上五十個扣環,都是兩兩相對。又做了五十個金鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為聖幕。比撒列用山羊毛織成十一幅幔子,做聖幕的罩棚,每幅幔子的尺寸都一樣,長十三米、寬兩米。然後把五幅連成一大幅,餘下的六幅又連成一大幅。又在這兩幅大幔子邊緣各釘上五十個對稱的扣環,再用五十個銅鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為一個罩棚,並在罩棚上面蓋一層染成紅色的公羊皮,再蓋一層海狗皮做頂蓋。他用皂莢木做支撐聖幕的木板,每塊木板長四米,寬六十六釐米,上面都有兩個接榫,用來把木板連接在一起。聖幕的所有木板都這樣做。聖幕的南面共有二十塊木板,在這些木板下面又造了四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面有兩個,套在木板的兩個接榫上。聖幕北面也有二十塊木板,木板下面同樣有四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面有兩個銀底座。聖幕的後面,就是西面,有六塊木板,聖幕的兩個拐角各有兩塊木板,木板的下端連於底座,頂端用一個環固定。兩個拐角都要這樣做。這樣後面共有八塊木板,每塊木板下面各有兩個銀底座,一共是十六個銀底座。他用皂莢木做橫閂,聖幕左右兩邊和後面的牆板上各有五根橫閂,
  • 出埃及記 25:23-26:30
    「要用皂莢木造一張桌子,長八十八釐米,寬四十四釐米,高六十六釐米。整張桌子都要包上純金,四周鑲上金邊,在桌子四周造一個八釐米寬的外框,上面也鑲上金邊。要造四個金環,安在桌子四角的桌腿上,金環要靠近外框,以便穿橫杠抬桌子。兩根橫杠要用皂莢木製作,外面包金,用來抬桌子。你們要用純金造桌子上的盤、碟和獻酒用的杯和瓶。桌子上要一直擺著供餅,獻在我面前。「要用純金造一個燈臺,燈臺的燈座、燈柱、油杯、花瓣和花苞要用一塊純金打造。燈臺的兩邊要各伸出三個分枝,共六個分枝。每個分枝要伸出三個杏花形狀、有花瓣和花苞的杯,六個分枝都是這樣。燈臺上要有四個杏花形狀、有花瓣和花苞的杯。燈臺上每一對分枝的相連處要有花苞,三對都是這樣。整座燈臺,包括一切裝飾,都要用一塊純金打造。此外,要為燈臺造七個燈盞,放在燈臺上面,照亮前面的地方。燈臺用的燈剪和燈花盤都要用純金造。造整座燈臺和燈臺的器具要用三十四公斤純金。你務要照著在山上指示你的樣式造這些器具。「要用十幅幔子造聖幕,這些幔子要用細麻線和藍、紫、朱紅三種顏色的毛線織成,還要用精緻的手工繡上基路伯天使。每幅幔子的尺寸都一樣,長十二米、寬兩米。每五幅連在一起,形成兩幅大幔子。要在每幅大幔子邊緣釘上藍色的扣環,每幅大幔子釘五十個,扣環要兩兩相對,再做五十個金鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為聖幕。「要用山羊毛織十一幅幔子作聖幕的罩棚,每幅長十三米、寬兩米。十一幅幔子的尺寸都要一樣。然後,你們要把五幅連成一大幅,其餘六幅連成一大幅,第六幅要在聖幕前疊起來。要在這兩幅幔子的邊緣各釘上五十個扣環,再做五十個銅鉤,把這兩幅大幔子扣在一起,成為一個完整的罩棚。鋪罩棚所剩下來的半幅幔子要垂到聖幕後面。兩旁餘下的幔子可垂在聖幕的兩邊,每邊長五十釐米,蓋著聖幕。罩棚上面要蓋一層染成紅色的公羊皮,再蓋一層海狗皮做頂蓋。「要用皂莢木做支撐聖幕的木板,每塊木板長四米,寬六十六釐米。每塊木板要有兩個接榫,好連接在一起。聖幕的所有木板都要這樣。聖幕的南面要有二十塊木板,在這些木板下面要造四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面兩個,用來套在木板的兩個接榫上。聖幕北面也要有二十塊木板,這些木板下面也要裝上四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面有兩個銀底座。聖幕後面,就是西面,要有六塊木板。聖幕後面的兩個拐角要各有兩塊木板,木板的下端連於底座,頂端用一個環固定。兩個拐角都要這樣做。這樣,兩端便共有八塊木板,每塊木板下面各有兩個帶凹槽的銀底座,一共有十六個銀底座。「要用皂莢木做橫閂,聖幕左右兩邊及後面的牆板上要各有五根橫閂,
  • 出埃及記 29:35
    「你要照我的吩咐,為亞倫父子們舉行授聖職禮,歷時七天。
  • 出埃及記 39:32-34
    聖幕,就是會幕的工作就這樣全部完成了,都是以色列人照耶和華對摩西的吩咐做的。他們把聖幕和各樣器具都送到摩西那裡,即鉤子、木板、橫閂、柱子、帶凹槽的底座;海狗皮頂蓋、遮掩約櫃的幔子、染成紅色的公羊皮蓋;
  • 出埃及記 26:33
    要把整幅幔子掛在木柱的金鉤上,把約櫃抬進幔子裡。這幔子把聖幕分為兩個部分,幔子裡面是至聖所,外面是聖所。
  • 出埃及記 37:10-24
    他用皂莢木造了一張桌子,長八十八釐米,寬四十四釐米,高六十六釐米。整張桌子都包上純金,四周鑲上金邊。在桌子四周造一個八釐米寬的外框,上面也鑲上金邊。他又造四個金環,安在桌子四角的桌腿上,金環靠近外框,以便穿橫杠抬桌子。他用皂莢木造兩根橫杠,外面包金,用來抬桌子。又用純金造桌子上的器具,就是盤、碟及獻酒用的杯和瓶。他用純金造了一座燈臺,燈臺的燈座、燈柱、油杯、花瓣和花苞都是用一塊純金打成的。燈臺兩邊各伸出三個分枝,共有六個分枝。每個分枝都伸出三個杏花形狀、有花瓣和花苞的油杯,六個分枝都是這樣。燈臺上有四個杏花形狀、有花瓣和花苞的杯。燈臺上每一對分枝的相連處有花苞,三對分枝都是這樣。整座燈臺,包括一切裝飾,都是用一塊純金打成的。他又用純金為這座燈臺造了七個燈盞,以及燈剪和燈花盤。造整座燈臺和燈臺的器具共用了三十四公斤純金。