主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 9:18
>>
本节经文
聖經新譯本
因此,前約並不是沒有用血立的:
新标点和合本
所以,前约也不是不用血立的;
和合本2010(上帝版-简体)
所以,第一个约也是用血立的。
和合本2010(神版-简体)
所以,第一个约也是用血立的。
当代译本
正因如此,连立旧约也需要用血才能生效。
圣经新译本
因此,前约并不是没有用血立的:
中文标准译本
原来不用血,第一个约也不能成立,
新標點和合本
所以,前約也不是不用血立的;
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,第一個約也是用血立的。
和合本2010(神版-繁體)
所以,第一個約也是用血立的。
當代譯本
正因如此,連立舊約也需要用血才能生效。
呂振中譯本
所以就是先前的約也不是沒有用血開創的。
中文標準譯本
原來不用血,第一個約也不能成立,
文理和合譯本
故前約之立、非不以血也、
文理委辦譯本
夫前約必歃血以堅之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故前約亦非不以血而立者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
因此之故、即舊約之成立、亦未始無血。
New International Version
This is why even the first covenant was not put into effect without blood.
New International Reader's Version
That’s why even the first covenant was not put into effect without the spilling of blood.
English Standard Version
Therefore not even the first covenant was inaugurated without blood.
New Living Translation
That is why even the first covenant was put into effect with the blood of an animal.
Christian Standard Bible
That is why even the first covenant was inaugurated with blood.
New American Standard Bible
Therefore even the first covenant was not inaugurated without blood.
New King James Version
Therefore not even the first covenant was dedicated without blood.
American Standard Version
Wherefore even the first covenant hath not been dedicated without blood.
Holman Christian Standard Bible
That is why even the first covenant was inaugurated with blood.
King James Version
Whereupon neither the first[ testament] was dedicated without blood.
New English Translation
So even the first covenant was inaugurated with blood.
World English Bible
Therefore even the first covenant has not been dedicated without blood.
交叉引用
希伯來書 9:14
何況基督的血呢?他藉著永遠的靈,把自己無瑕無疵的獻給神,他的血不是更能潔淨我們的良心脫離致死的行為,使我們可以事奉永活的神嗎?
希伯來書 8:7-9
如果頭一個約沒有缺點,就沒有尋求另一個約的必要了。可是神指責他們,說:“看哪,主說,日子要到了,我要與以色列家和猶大家訂立新約。這新約不像從前我拉他們祖先的手,領他們出埃及的日子與他們所立的約。因為他們沒有遵守我的約,我就不理會他們。這是主說的。
希伯來書 9:22
按著律法,幾乎所有都是用血潔淨的,如果沒有流血,就沒有赦免。
出埃及記 12:22
要拿一把牛膝草,蘸在盆中的血裡,然後把盆裡的血塗在門楣上和兩邊的門柱上;你們誰也不可出自己的房門,直到早晨。
出埃及記 24:3-8
摩西下來,把耶和華的一切話和一切典章都向人民講述;人民都同聲回答,說:“耶和華吩咐的一切話,我們都必遵行。”摩西把耶和華的一切話都記下了;清早起來,在山下築了一座祭壇,按著以色列十二支派立了十二根柱子。又派了以色列人中的青年人去獻燔祭,又向耶和華殺牛獻為平安祭。摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另一半的血,灑在祭壇上。他又把約書拿過來,念給人民聽;他們說:“耶和華吩咐的一切話,我們都必遵行和聽從。”摩西就取了血來,灑在人民的身上,說:“看哪,這是立約的血,這約是耶和華按著這一切話與你們立的。”