<< Hebrews 7:6 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    But one without this lineage collected a tenth from Abraham and blessed the one who had the promises.
  • 新标点和合本
    独有麦基洗德,不与他们同谱,倒收纳亚伯拉罕的十分之一,为那蒙应许的亚伯拉罕祝福。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    惟独麦基洗德那不与他们同族谱的,从亚伯拉罕收取了十分之一,并且给蒙应许的亚伯拉罕祝福。
  • 和合本2010(神版-简体)
    惟独麦基洗德那不与他们同族谱的,从亚伯拉罕收取了十分之一,并且给蒙应许的亚伯拉罕祝福。
  • 当代译本
    但这位与犹太人没有血缘关系的麦基洗德,不单接受了亚伯拉罕给他的十分之一,还为承受应许的亚伯拉罕祝福。
  • 圣经新译本
    可是那不与他们同谱系的麦基洗德,反而收纳了亚伯拉罕的十分之一,并且给这蒙受应许的人祝福。
  • 中文标准译本
    可是,不出于利未世系的那一位,却从亚伯拉罕收取了十分之一,并且祝福了那拥有各样应许的亚伯拉罕。
  • 新標點和合本
    獨有麥基洗德,不與他們同譜,倒收納亞伯拉罕的十分之一,為那蒙應許的亞伯拉罕祝福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    惟獨麥基洗德那不與他們同族譜的,從亞伯拉罕收取了十分之一,並且給蒙應許的亞伯拉罕祝福。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    惟獨麥基洗德那不與他們同族譜的,從亞伯拉罕收取了十分之一,並且給蒙應許的亞伯拉罕祝福。
  • 當代譯本
    但這位與猶太人沒有血緣關係的麥基洗德,不單接受了亞伯拉罕給他的十分之一,還為承受應許的亞伯拉罕祝福。
  • 聖經新譯本
    可是那不與他們同譜系的麥基洗德,反而收納了亞伯拉罕的十分之一,並且給這蒙受應許的人祝福。
  • 呂振中譯本
    惟獨那不算為他們的世系的、倒收取了亞伯拉罕的十分之一,並給那擁有應許的亞伯拉罕祝福呢。
  • 中文標準譯本
    可是,不出於利未世系的那一位,卻從亞伯拉罕收取了十分之一,並且祝福了那擁有各樣應許的亞伯拉罕。
  • 文理和合譯本
    但麥基洗德不屬利未譜系、乃取什一於亞伯拉罕而祝其蒙許者、
  • 文理委辦譯本
    惟麥基洗德、非由利未出、而於亞伯拉罕所有者、什一取之、且亞伯拉罕素蒙上帝許、而麥基洗德為之祝嘏、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    麥基洗德雖不屬利未之族、猶於亞伯拉罕之物、什取其一、且為蒙應許者祝福、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟不與若輩同族之麥基德、乃受貢於亞伯漢、且為彼承有恩諾之身祝嘏焉。
  • New International Version
    This man, however, did not trace his descent from Levi, yet he collected a tenth from Abraham and blessed him who had the promises.
  • New International Reader's Version
    Melchizedek did not trace his family line from Levi. But he collected a tenth from Abraham. Melchizedek blessed the one who had received the promises.
  • English Standard Version
    But this man who does not have his descent from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
  • New Living Translation
    But Melchizedek, who was not a descendant of Levi, collected a tenth from Abraham. And Melchizedek placed a blessing upon Abraham, the one who had already received the promises of God.
  • New American Standard Bible
    But the one whose genealogy is not traced from them collected a tenth from Abraham and blessed the one who had the promises.
  • New King James Version
    but he whose genealogy is not derived from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
  • American Standard Version
    but he whose genealogy is not counted from them hath taken tithes of Abraham, and hath blessed him that hath the promises.
  • Holman Christian Standard Bible
    But one without this lineage collected tenths from Abraham and blessed the one who had the promises.
  • King James Version
    But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.
  • New English Translation
    But Melchizedek who does not share their ancestry collected a tithe from Abraham and blessed the one who possessed the promise.
  • World English Bible
    but he whose genealogy is not counted from them has accepted tithes from Abraham, and has blessed him who has the promises.

交叉引用

  • Romans 4:13
    For the promise to Abraham or to his descendants that he would inherit the world was not through the law, but through the righteousness that comes by faith.
  • Genesis 14:19-20
    He blessed him and said: Abram is blessed by God Most High, Creator of heaven and earth,and blessed be God Most High who has handed over your enemies to you. And Abram gave him a tenth of everything.
  • Hebrews 7:3-4
    Without father, mother, or genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but resembling the Son of God, he remains a priest forever.Now consider how great this man was: even Abraham the patriarch gave a tenth of the plunder to him.
  • Acts 3:25
    You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your ancestors, saying to Abraham, And all the families of the earth will be blessed through your offspring.
  • Hebrews 11:13
    These all died in faith, although they had not received the things that were promised. But they saw them from a distance, greeted them, and confessed that they were foreigners and temporary residents on the earth.
  • Genesis 17:4-8
    “ As for me, here is my covenant with you: You will become the father of many nations.Your name will no longer be Abram; your name will be Abraham, for I will make you the father of many nations.I will make you extremely fruitful and will make nations and kings come from you.I will confirm my covenant that is between me and you and your future offspring throughout their generations. It is a permanent covenant to be your God and the God of your offspring after you.And to you and your future offspring I will give the land where you are residing— all the land of Canaan— as a permanent possession, and I will be their God.”
  • Genesis 12:13
    Please say you’re my sister so it will go well for me because of you, and my life will be spared on your account.”
  • Genesis 12:2
    I will make you into a great nation, I will bless you, I will make your name great, and you will be a blessing.
  • Genesis 13:14-17
    After Lot had separated from him, the LORD said to Abram,“ Look from the place where you are. Look north and south, east and west,for I will give you and your offspring forever all the land that you see.I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust of the earth, then your offspring could be counted.Get up and walk around the land, through its length and width, for I will give it to you.”
  • Genesis 22:17-18
    I will indeed bless you and make your offspring as numerous as the stars of the sky and the sand on the seashore. Your offspring will possess the city gates of their enemies.And all the nations of the earth will be blessed by your offspring because you have obeyed my command.”
  • Hebrews 7:1
    For this Melchizedek, king of Salem, priest of God Most High, met Abraham and blessed him as he returned from defeating the kings,
  • Hebrews 6:13-15
    For when God made a promise to Abraham, since he had no one greater to swear by, he swore by himself:I will indeed bless you, and I will greatly multiply you.And so, after waiting patiently, Abraham obtained the promise.
  • Romans 9:4
    They are Israelites, and to them belong the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the temple service, and the promises.
  • Hebrews 11:17
    By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac. He received the promises and yet he was offering his one and only son,
  • Galatians 3:16
    Now the promises were spoken to Abraham and to his seed. He does not say“ and to seeds,” as though referring to many, but referring to one, and to your seed, who is Christ.