<< 希伯来书 7:25 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,凡靠着他进到上帝面前的人,他都能拯救到底,因为他长远活着为他们祈求。
  • 新标点和合本
    凡靠着他进到神面前的人,他都能拯救到底;因为他是长远活着,替他们祈求。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,凡靠着他进到神面前的人,他都能拯救到底,因为他长远活着为他们祈求。
  • 当代译本
    所以祂能拯救那些靠着祂来到上帝面前的人,直到永远,因为祂永远活着,为他们祈求。
  • 圣经新译本
    因此,那些靠着他进到神面前的人,他都能拯救到底;因为他长远活着,为他们代求。
  • 中文标准译本
    故此,他也能彻底拯救那些藉着他来到神面前的人;因为他一直活着,为他们代求。
  • 新標點和合本
    凡靠着他進到神面前的人,他都能拯救到底;因為他是長遠活着,替他們祈求。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,凡靠着他進到上帝面前的人,他都能拯救到底,因為他長遠活着為他們祈求。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,凡靠着他進到神面前的人,他都能拯救到底,因為他長遠活着為他們祈求。
  • 當代譯本
    所以祂能拯救那些靠著祂來到上帝面前的人,直到永遠,因為祂永遠活著,為他們祈求。
  • 聖經新譯本
    因此,那些靠著他進到神面前的人,他都能拯救到底;因為他長遠活著,為他們代求。
  • 呂振中譯本
    因此凡藉着他而進到上帝面前的人、他都能拯救到底;因為他總是活着、替他們請求。
  • 中文標準譯本
    故此,他也能徹底拯救那些藉著他來到神面前的人;因為他一直活著,為他們代求。
  • 文理和合譯本
    故凡賴之以近上帝者、悉能救之、以其恆生為之籲求也、○
  • 文理委辦譯本
    凡賴耶穌而至上帝前者、耶穌能救之、蓋彼恆存以保我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是以凡賴耶穌而至天主前者、耶穌能全救之、蓋彼恆存、為之祈禱、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    因是凡賴彼而歸天主者、彼常能為其轉求、而拯救之也。
  • New International Version
    Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
  • New International Reader's Version
    People now come to God through him. And he is able to save them completely and for all time. Jesus lives forever. He prays for them.
  • English Standard Version
    Consequently, he is able to save to the uttermost those who draw near to God through him, since he always lives to make intercession for them.
  • New Living Translation
    Therefore he is able, once and forever, to save those who come to God through him. He lives forever to intercede with God on their behalf.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, he is able to save completely those who come to God through him, since he always lives to intercede for them.
  • New American Standard Bible
    Therefore He is also able to save forever those who come to God through Him, since He always lives to make intercession for them.
  • New King James Version
    Therefore He is also able to save to the uttermost those who come to God through Him, since He always lives to make intercession for them.
  • American Standard Version
    Wherefore also he is able to save to the uttermost them that draw near unto God through him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, He is always able to save those who come to God through Him, since He always lives to intercede for them.
  • King James Version
    Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
  • New English Translation
    So he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
  • World English Bible
    Therefore he is also able to save to the uttermost those who draw near to God through him, seeing that he lives forever to make intercession for them.

交叉引用

  • 罗马书 8:34
    谁能定他们的罪呢?有基督耶稣已经死了,而且复活了,现今在上帝的右边,也替我们祈求。
  • 提摩太前书 2:5
    因为只有一位上帝,在上帝和人之间也只有一位中保,是成为人的基督耶稣。
  • 1约翰福音 2:1-2
  • 约翰福音 14:6
    耶稣对他说:“我就是道路、真理、生命;若不藉着我,没有人能到父那里去。
  • 犹大书 1:24
    愿那能保守你们不失脚,使你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的、
  • 罗马书 5:2
    我们又藉着他,因信得以进入现在所站立的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望上帝的荣耀。
  • 以弗所书 2:18
    因为我们双方藉着他,在同一位圣灵里得以进到父面前。
  • 以赛亚书 53:12
    因此,我要使他与位大的同份,与强盛的均分掳物。因为他倾倒自己的生命,以至于死,也列在罪犯之中。他却担当多人的罪,为他们的过犯代求。
  • 希伯来书 7:19
    (律法本来就不能成就什么);另一方面,一个更好的指望被引进来,靠这指望,我们就可以亲近上帝。
  • 希伯来书 11:6
    没有信,就不能讨上帝的喜悦,因为到上帝面前来的人必须信有上帝,并且信他会赏赐寻求他的人。
  • 以赛亚书 59:16
    他见无人,竟无一人代求,甚为诧异,就用自己的膀臂拯救他,以公义扶持他。
  • 约伯记 23:3
    惟愿我知道哪里可以寻见上帝,能到他的台前,
  • 以弗所书 3:20
    上帝能照着运行在我们心里的大能充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。
  • 以赛亚书 45:22
    “地的四极都当转向我,就必得救;因为我是上帝,再没有别的。
  • 以赛亚书 63:1
    这从以东的波斯拉来,穿红衣服,装扮华美,能力广大,大步向前迈进的是谁呢?就是我,凭公义说话,以大能施行拯救的。
  • 希伯来书 9:24
    因为基督并没有进了人手所造的圣所—这不过是真圣所的影像—而是进到天上,如今为我们出现在上帝面前。
  • 希伯来书 13:15
    我们应当藉着耶稣,常常以颂赞为祭献给上帝,这是那宣认他名的人嘴唇所结的果子。
  • 希伯来书 5:7
    基督在他肉身的日子,曾大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的上帝,就因他的虔诚蒙了应允。
  • 约翰福音 14:13
    你们奉我的名无论求什么,我必成全,为了使父因儿子得荣耀。
  • 希伯来书 7:16
    他成为祭司,并不是照属肉身的条例,而是照无穷生命的大能。
  • 耶利米书 3:22
    “你们这背道的儿女啊,回来吧!我要医治你们背道的病。”“看哪,我们来到你这里,因你是耶和华—我们的上帝。
  • 但以理书 3:17
    即便如此,我们所事奉的上帝能将我们从烈火的窑中救出来。王啊,他必救我们脱离你的手;
  • 提摩太后书 1:12
    为这缘故,我也受这些苦难。然而,我不以为耻,因为我知道我所信的是谁,也深信他能保全他所交托我的,直到那日。
  • 希伯来书 2:18
    既然他自己被试探而受苦,他能帮助被试探的人。
  • 腓立比书 3:21
    他要按着那能使万有归服自己的大能,把我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似。
  • 约翰福音 16:23-24
    到那日,你们什么也不会问我了。我实实在在地告诉你们,你们奉我的名无论向父求什么,他会赐给你们。直到现在,你们没有奉我的名求什么,如今你们求就必得着,使你们的喜乐得以满足。”
  • 以赛亚书 45:24
    “人论我说,‘公义、能力,惟独在乎耶和华。人必归向他,凡向他发怒的都必蒙羞。
  • 约翰福音 14:16
    我要求父,父就赐给你们另外一位保惠师,使他永远与你们同在。
  • 以弗所书 3:12
    我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,满有自信地进到上帝面前。
  • 约翰福音 5:37-40
    那差我来的父也为我作了见证。你们从来没有听见他的声音,也没有看见他的形像。你们并没有他的道存在心里,因为你们不信他所差来的那一位。你们查考圣经,因你们以为其中有永生;而这经正是为我作见证的。然而,你们不肯到我这里来得生命。
  • 约翰福音 17:9-26
    我为他们祈求,不为世人祈求,却为你所赐给我的人祈求,因他们本是你的。凡是我的都是你的,你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。我到你那里去;我不再留在世上,他们却在世上。圣父啊,求你因你的名,就是你所赐给我的名,保守他们,使他们像我们一样合而为一。我与他们同在的时候,我奉你的名,就是你所赐给我的名,保守了他们,我也护卫了他们;其中除了那灭亡之子,没有一个灭亡的,好使经上的话得以应验。现在我到你那里去,我在世上说这些话,是要他们心里充满了我的喜乐。我已把你的道赐给他们;世界恨他们,因为他们不属世界,正如我不属世界一样。我不求你把他们从世上接走,只求你保全他们,使他们脱离那恶者。他们不属世界,正如我不属世界一样。求你用真理使他们成圣;你的道就是真理。你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。我为他们的缘故使自己分别为圣,为要使他们也因真理成圣。“我不但为这些人祈求,也为那些藉着他们的话信我的人祈求,使他们都合而为一。正如父你在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面,好让世人信是你差我来的。你所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,像我们合而为一。我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全合而为一,让世人知道是你差我来的,也知道你爱他们,如同爱我一样。父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人也同我在哪里,使他们看见你所赐给我的荣耀,因为创世以前,你已经爱我了。公义的父啊,世人未曾认识你,我却认识你,这些人也知道是你差我来的。我已让他们认识你的名,还要让他们认识,好让你爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。”
  • 但以理书 6:20
    临近坑边,哀声呼叫但以理。王对但以理说:“永生上帝的仆人但以理啊,你经常事奉的上帝能救你脱离狮子吗?”
  • 约翰福音 10:29-30
    我父所赐给我的比万有都大,谁也不能从我父手里把他们夺去。我与父原为一。”
  • 启示录 8:3-4
    另有一位天使拿着金香炉来,站在祭坛旁边;有许多香赐给他,要和众圣徒的祈祷一同献在宝座前的金坛上。那香的烟和众圣徒的祈祷从天使的手中一同升到上帝面前。
  • 但以理书 9:16
    主啊,求你按你丰盛的公义,使你的怒气和愤怒转离你的城耶路撒冷,就是你的圣山。因我们的罪恶和我们祖先的罪孽,耶路撒冷和你的子民被四围的人羞辱。
  • 希伯来书 7:24
    另一方面,这位既是永远留住的,他具有不可更换的祭司职任。
  • 但以理书 3:29
    现在我降旨,无论何方、何国、何族,凡有人毁谤沙得拉、米煞、亚伯尼歌的上帝,他必被凌迟,他的房屋必成粪堆,因为没有别神能像这样施行拯救。”
  • 但以理书 3:15
    现在,你们若准备好,一听见角、号、琴、瑟、三角琴、鼓和各样乐器的声音,就俯伏拜我所造的像;若不下拜,必立刻扔在烈火的窑中,有哪一个神明能救你们脱离我的手呢?”
  • 诗篇 68:31-32
    埃及的使臣要出来,古实人要急忙向上帝伸出手来。地上的国度啊,你们要向上帝歌唱,要歌颂主,(细拉)
  • 希伯来书 7:8
    在这事上,一方面,收取十分之一的都是必死的人;另一方面,收取十分之一的却是那位被证实是活着的。
  • 约伯记 22:17
    他们向上帝说:‘离开我们吧!’全能者能把他们怎么样呢?