<< Hê-bơ-rơ 6 18 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    藉这两件不更改的事,神决不能说谎,好叫我们这逃往避难所、持定摆在我们前头指望的人可以大得勉励。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    藉这两件不可更改的事—在这些事上,上帝绝不会说谎—我们这些逃往避难所的人能得到强有力的鼓励,去抓住那摆在我们前头的指望。
  • 和合本2010(神版-简体)
    藉这两件不可更改的事—在这些事上,神绝不会说谎—我们这些逃往避难所的人能得到强有力的鼓励,去抓住那摆在我们前头的指望。
  • 当代译本
    上帝绝不说谎,祂将永不改变的应许和誓言给了我们,使我们这些寻找避难所、持定摆在前面之盼望的人可以大得鼓励。
  • 圣经新译本
    这两件事是不能更改的,因为神是决不说谎的。因此,我们这些逃进避难所的人,就大得安慰,抓紧那摆在我们面前的盼望。
  • 中文标准译本
    藉着这两件不能更改的事——在这些事上,神不可能说谎——使我们这些逃往避难所、抓住那摆在前面盼望的人,可以得到极大的鼓励。
  • 新標點和合本
    藉這兩件不更改的事,神決不能說謊,好叫我們這逃往避難所、持定擺在我們前頭指望的人可以大得勉勵。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    藉這兩件不可更改的事-在這些事上,上帝絕不會說謊-我們這些逃往避難所的人能得到強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    藉這兩件不可更改的事-在這些事上,神絕不會說謊-我們這些逃往避難所的人能得到強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。
  • 當代譯本
    上帝絕不說謊,祂將永不改變的應許和誓言給了我們,使我們這些尋找避難所、持定擺在前面之盼望的人可以大得鼓勵。
  • 聖經新譯本
    這兩件事是不能更改的,因為神是決不說謊的。因此,我們這些逃進避難所的人,就大得安慰,抓緊那擺在我們面前的盼望。
  • 呂振中譯本
    好讓我們這些逃難的人、藉這兩件不可更改的事、就是上帝所不能撒謊的、得強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。
  • 中文標準譯本
    藉著這兩件不能更改的事——在這些事上,神不可能說謊——使我們這些逃往避難所、抓住那擺在前面盼望的人,可以得到極大的鼓勵。
  • 文理和合譯本
    既有二不易之事、上帝固不能誑我儕、既已逃避、持守所置吾前之望、大得慰藉、
  • 文理委辦譯本
    上帝真實無妄、既許之而復誓之、皆不可易、吾素避難、冀得所許之福、大可慰藉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕避難堅心希望所許之福、既有此永不可易之二事、天主於此事、不能誑言、我儕即大有勉勵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    天主至誠無妄、又重之以一成不變之誓、與一成不變之諾、其所以慰藉吾人、安定吾人之心者、亦云備矣。
  • New International Version
    God did this so that, by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have fled to take hold of the hope set before us may be greatly encouraged.
  • New International Reader's Version
    When God made his promise, he gave his word. He did this so we would have good reason not to give up. Instead, we have run to take hold of the hope set before us. This hope is set before us in God’s promise. So God made his promise and gave his word. These two things can’t change. He couldn’t lie about them.
  • English Standard Version
    so that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to hold fast to the hope set before us.
  • New Living Translation
    So God has given both his promise and his oath. These two things are unchangeable because it is impossible for God to lie. Therefore, we who have fled to him for refuge can have great confidence as we hold to the hope that lies before us.
  • Christian Standard Bible
    so that through two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to seize the hope set before us.
  • New American Standard Bible
    so that by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have taken refuge would have strong encouragement to hold firmly to the hope set before us.
  • New King James Version
    that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we might have strong consolation, who have fled for refuge to lay hold of the hope set before us.
  • American Standard Version
    that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to lay hold of the hope set before us:
  • Holman Christian Standard Bible
    so that through two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to seize the hope set before us.
  • King James Version
    That by two immutable things, in which[ it was] impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us:
  • New English Translation
    so that we who have found refuge in him may find strong encouragement to hold fast to the hope set before us through two unchangeable things, since it is impossible for God to lie.
  • World English Bible
    that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us.

交叉引用

  • Tích 1:2
    in the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the beginning of time, (niv)
  • Dân Số Ký 23 19
    God is not human, that he should lie, not a human being, that he should change his mind. Does he speak and then not act? Does he promise and not fulfill? (niv)
  • 2 Ti-mô-thê 2 13
    if we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself. (niv)
  • 1 Sa-mu-ên 15 29
    He who is the Glory of Israel does not lie or change his mind; for he is not a human being, that he should change his mind.” (niv)
  • Thi Thiên 46 1
    God is our refuge and strength, an ever-present help in trouble. (niv)
  • Y-sai 32 1-Y-sai 32 2
    See, a king will reign in righteousness and rulers will rule with justice.Each one will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in the desert and the shadow of a great rock in a thirsty land. (niv)
  • Giô-suê 20 3
    so that anyone who kills a person accidentally and unintentionally may flee there and find protection from the avenger of blood. (niv)
  • Rô-ma 3 4
    Not at all! Let God be true, and every human being a liar. As it is written:“ So that you may be proved right when you speak and prevail when you judge.” (niv)
  • Xa-cha-ri 9 12
    Return to your fortress, you prisoners of hope; even now I announce that I will restore twice as much to you. (niv)
  • Y-sai 64 7
    No one calls on your name or strives to lay hold of you; for you have hidden your face from us and have given us over to our sins. (niv)
  • Thi Thiên 110 4
    The Lord has sworn and will not change his mind:“ You are a priest forever, in the order of Melchizedek.” (niv)
  • Châm Ngôn 4 13
    Hold on to instruction, do not let it go; guard it well, for it is your life. (niv)
  • 1 Các Vua 2 28
    When the news reached Joab, who had conspired with Adonijah though not with Absalom, he fled to the tent of the Lord and took hold of the horns of the altar. (niv)
  • Y-sai 51 12
    “ I, even I, am he who comforts you. Who are you that you fear mere mortals, human beings who are but grass, (niv)
  • Rô-ma 3 25
    God presented Christ as a sacrifice of atonement, through the shedding of his blood— to be received by faith. He did this to demonstrate his righteousness, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished— (niv)
  • Y-sai 56 4
    For this is what the Lord says:“ To the eunuchs who keep my Sabbaths, who choose what pleases me and hold fast to my covenant— (niv)
  • 1 Ti-mô-thê 6 12
    Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called when you made your good confession in the presence of many witnesses. (niv)
  • Dân Số Ký 35 11-Dân Số Ký 35 15
    select some towns to be your cities of refuge, to which a person who has killed someone accidentally may flee.They will be places of refuge from the avenger, so that anyone accused of murder may not die before they stand trial before the assembly.These six towns you give will be your cities of refuge.Give three on this side of the Jordan and three in Canaan as cities of refuge.These six towns will be a place of refuge for Israelites and for foreigners residing among them, so that anyone who has killed another accidentally can flee there. (niv)
  • 1Giăng 1:10
    (niv)
  • 2 Cô-rinh-tô 1 5-2 Cô-rinh-tô 1 7
    For just as we share abundantly in the sufferings of Christ, so also our comfort abounds through Christ.If we are distressed, it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort, which produces in you patient endurance of the same sufferings we suffer.And our hope for you is firm, because we know that just as you share in our sufferings, so also you share in our comfort. (niv)
  • 1 Giăng 5 10
    Whoever believes in the Son of God accepts this testimony. Whoever does not believe God has made him out to be a liar, because they have not believed the testimony God has given about his Son. (niv)
  • Hê-bơ-rơ 3 11
    So I declared on oath in my anger,‘ They shall never enter my rest.’” (niv)
  • Hê-bơ-rơ 11 7
    By faith Noah, when warned about things not yet seen, in holy fear built an ark to save his family. By his faith he condemned the world and became heir of the righteousness that is in keeping with faith. (niv)
  • Hê-bơ-rơ 12 1-Hê-bơ-rơ 12 2
    Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles. And let us run with perseverance the race marked out for us,fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God. (niv)
  • 1 Ti-mô-thê 1 1
    Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope, (niv)
  • Y-sai 27 5
    Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me.” (niv)
  • 2 Tê-sa-lô-ni-ca 2 16-2 Tê-sa-lô-ni-ca 2 17
    May our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by his grace gave us eternal encouragement and good hope,encourage your hearts and strengthen you in every good deed and word. (niv)
  • Cô-lô-se 1 27
    To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory. (niv)
  • Rô-ma 15 5
    May the God who gives endurance and encouragement give you the same attitude of mind toward each other that Christ Jesus had, (niv)
  • Thi Thiên 62 8
    Trust in him at all times, you people; pour out your hearts to him, for God is our refuge. (niv)
  • Châm Ngôn 3 18
    She is a tree of life to those who take hold of her; those who hold her fast will be blessed. (niv)
  • Phi-líp 2 1
    Therefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit, if any tenderness and compassion, (niv)
  • Lu-ca 2 25
    Now there was a man in Jerusalem called Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was on him. (niv)
  • Cô-lô-se 1 5
    the faith and love that spring from the hope stored up for you in heaven and about which you have already heard in the true message of the gospel (niv)
  • Y-sai 66 10-Y-sai 66 13
    “ Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice greatly with her, all you who mourn over her.For you will nurse and be satisfied at her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing abundance.”For this is what the Lord says:“ I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her arm and dandled on her knees.As a mother comforts her child, so will I comfort you; and you will be comforted over Jerusalem.” (niv)
  • Cô-lô-se 1 23
    if you continue in your faith, established and firm, and do not move from the hope held out in the gospel. This is the gospel that you heard and that has been proclaimed to every creature under heaven, and of which I, Paul, have become a servant. (niv)
  • 2 Cô-rinh-tô 5 18-2 Cô-rinh-tô 5 21
    All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation:that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people’s sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation.We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God. (niv)
  • Ma-thi-ơ 24 35
    Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. (niv)
  • Ma-thi-ơ 3 7
    But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them:“ You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath? (niv)
  • 1 Tê-sa-lô-ni-ca 1 10
    and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead— Jesus, who rescues us from the coming wrath. (niv)
  • Sáng Thế Ký 19 22
    But flee there quickly, because I cannot do anything until you reach it.”( That is why the town was called Zoar.) (niv)
  • Hê-bơ-rơ 7 21
    but he became a priest with an oath when God said to him:“ The Lord has sworn and will not change his mind:‘ You are a priest forever.’” (niv)
  • Hê-bơ-rơ 3 6
    But Christ is faithful as the Son over God’s house. And we are his house, if indeed we hold firmly to our confidence and the hope in which we glory. (niv)