-
圣经新译本
因为那进入神安息的人,就歇了自己的工作,好像神歇了自己的工作一样。
-
新标点和合本
因为那进入安息的,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一样。
-
和合本2010(上帝版-简体)
因为那些进入安息的,也是歇了自己的工作,正如上帝歇了他的工作一样。
-
和合本2010(神版-简体)
因为那些进入安息的,也是歇了自己的工作,正如神歇了他的工作一样。
-
当代译本
因为人进入上帝的安息,就是歇了自己的工作,好像上帝歇了祂的工作一样。
-
中文标准译本
原来,那进了神安息的人,也歇了自己的工作,就像神歇了自己的工作那样。
-
新標點和合本
因為那進入安息的,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一樣。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為那些進入安息的,也是歇了自己的工作,正如上帝歇了他的工作一樣。
-
和合本2010(神版-繁體)
因為那些進入安息的,也是歇了自己的工作,正如神歇了他的工作一樣。
-
當代譯本
因為人進入上帝的安息,就是歇了自己的工作,好像上帝歇了祂的工作一樣。
-
聖經新譯本
因為那進入神安息的人,就歇了自己的工作,好像神歇了自己的工作一樣。
-
呂振中譯本
因為進入上帝之安息的人、就歇了他的工而安息了,正如上帝歇了他自己的工一樣。
-
中文標準譯本
原來,那進了神安息的人,也歇了自己的工作,就像神歇了自己的工作那樣。
-
文理和合譯本
蓋入其安息者、亦以畢其工而安息、如上帝然、
-
文理委辦譯本
享此安息者、則事畢而安息、如上帝然、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡得安息者、必皆工竣而安息、如天主之工竣而安息然、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡入天主之安寧者、則得脫於一切勞苦、而享無疆之休;適如天主於第七日之所為也。
-
New International Version
for anyone who enters God’s rest also rests from their works, just as God did from his.
-
New International Reader's Version
God rested from his work. Those who enjoy God’s rest also rest from their works.
-
English Standard Version
for whoever has entered God’s rest has also rested from his works as God did from his.
-
New Living Translation
For all who have entered into God’s rest have rested from their labors, just as God did after creating the world.
-
Christian Standard Bible
For the person who has entered his rest has rested from his own works, just as God did from his.
-
New American Standard Bible
For the one who has entered His rest has himself also rested from his works, as God did from His.
-
New King James Version
For he who has entered His rest has himself also ceased from his works as God did from His.
-
American Standard Version
For he that is entered into his rest hath himself also rested from his works, as God did from his.
-
Holman Christian Standard Bible
For the person who has entered His rest has rested from his own works, just as God did from His.
-
King James Version
For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God[ did] from his.
-
New English Translation
For the one who enters God’s rest has also rested from his works, just as God did from his own works.
-
World English Bible
For he who has entered into his rest has himself also rested from his works, as God did from his.