<< Hebräer 13:20 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    但愿赐平安的神,就是那凭永约之血、使群羊的大牧人、我主耶稣从死里复活的神,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但愿赐平安的上帝,就是那凭永约之血,把群羊的大牧人—我们主耶稣从死人中领出来的上帝,
  • 和合本2010(神版-简体)
    但愿赐平安的神,就是那凭永约之血,把群羊的大牧人—我们主耶稣从死人中领出来的神,
  • 当代译本
    愿赐平安的上帝,就是那位凭着立永恒之约的血使群羊的大牧人——我主耶稣从死里复活的上帝,
  • 圣经新译本
    愿赐平安的神,就是那凭着永约的血,把群羊的大牧人我们的主耶稣,从死人中领出来的那一位,
  • 中文标准译本
    愿赐平安的神,就是藉着永恒之约的血,把群羊的大牧人我们的主耶稣从死人中领上来的那一位,
  • 新標點和合本
    但願賜平安的神,就是那憑永約之血、使羣羊的大牧人-我主耶穌從死裏復活的神,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但願賜平安的上帝,就是那憑永約之血,把羣羊的大牧人-我們主耶穌從死人中領出來的上帝,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但願賜平安的神,就是那憑永約之血,把羣羊的大牧人-我們主耶穌從死人中領出來的神,
  • 當代譯本
    願賜平安的上帝,就是那位憑著立永恆之約的血使群羊的大牧人——我主耶穌從死裡復活的上帝,
  • 聖經新譯本
    願賜平安的神,就是那憑著永約的血,把群羊的大牧人我們的主耶穌,從死人中領出來的那一位,
  • 呂振中譯本
    願賜平安的上帝、就是那憑永世之約的血把羣羊的大牧人、我們的主耶穌、從死人中領上來的、
  • 中文標準譯本
    願賜平安的神,就是藉著永恆之約的血,把群羊的大牧人我們的主耶穌從死人中領上來的那一位,
  • 文理和合譯本
    願平康之上帝、曾以永約之血、使羣羊之大牧、我主耶穌、自死復生、
  • 文理委辦譯本
    昔吾主耶穌流永堅約之血、為大牧、賜平康之上帝甦之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    賜平康之天主、即曾使群羊之大牧我主耶穌基督、因永約之血由死復活者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    願平安之天主、曩憑永約之血、使吾主耶穌基督自死者中復活、而為群羊之大牧者、
  • New International Version
    Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,
  • New International Reader's Version
    Our Lord Jesus is the great Shepherd of the sheep. The God who gives peace brought him back from the dead. He did it because of the blood of the eternal covenant. Now may God
  • English Standard Version
    Now may the God of peace who brought again from the dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,
  • New Living Translation
    Now may the God of peace— who brought up from the dead our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, and ratified an eternal covenant with his blood—
  • Christian Standard Bible
    Now may the God of peace, who brought up from the dead our Lord Jesus— the great Shepherd of the sheep— through the blood of the everlasting covenant,
  • New American Standard Bible
    Now may the God of peace, who brought up from the dead the great Shepherd of the sheep through the blood of the eternal covenant, that is, Jesus our Lord,
  • New King James Version
    Now may the God of peace who brought up our Lord Jesus from the dead, that great Shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
  • American Standard Version
    Now the God of peace, who brought again from the dead the great shepherd of the sheep with the blood of an eternal covenant, even our Lord Jesus,
  • Holman Christian Standard Bible
    Now may the God of peace, who brought up from the dead our Lord Jesus— the great Shepherd of the sheep— with the blood of the everlasting covenant,
  • King James Version
    Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
  • New English Translation
    Now may the God of peace who by the blood of the eternal covenant brought back from the dead the great shepherd of the sheep, our Lord Jesus Christ,
  • World English Bible
    Now may the God of peace, who brought again from the dead the great shepherd of the sheep with the blood of an eternal covenant, our Lord Jesus,

交叉引用

  • Römer 15:33
    The God of peace be with you all. Amen. (niv)
  • Hesekiel 37:26
    I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant. I will establish them and increase their numbers, and I will put my sanctuary among them forever. (niv)
  • Johannes 10:11
    “ I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. (niv)
  • Sacharja 9:11
    As for you, because of the blood of my covenant with you, I will free your prisoners from the waterless pit. (niv)
  • Apostelgeschichte 2:24
    But God raised him from the dead, freeing him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on him. (niv)
  • 1 Petrus 2 25
    For“ you were like sheep going astray,” but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls. (niv)
  • Jesaja 55:3
    Give ear and come to me; listen, that you may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David. (niv)
  • Jesaja 63:11
    Then his people recalled the days of old, the days of Moses and his people— where is he who brought them through the sea, with the shepherd of his flock? Where is he who set his Holy Spirit among them, (niv)
  • Hebräer 10:22
    let us draw near to God with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water. (niv)
  • 2 Mose 24 8
    Moses then took the blood, sprinkled it on the people and said,“ This is the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.” (niv)
  • Jeremia 32:40
    I will make an everlasting covenant with them: I will never stop doing good to them, and I will inspire them to fear me, so that they will never turn away from me. (niv)
  • 1 Petrus 5 4
    And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away. (niv)
  • 1 Chronik 16 17
    He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant: (niv)
  • Psalm 23:1
    The Lord is my shepherd, I lack nothing. (niv)
  • Hebräer 9:16-17
    In the case of a will, it is necessary to prove the death of the one who made it,because a will is in force only when somebody has died; it never takes effect while the one who made it is living. (niv)
  • Hebräer 9:20
    He said,“ This is the blood of the covenant, which God has commanded you to keep.” (niv)
  • Philipper 4:9
    Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me— put it into practice. And the God of peace will be with you. (niv)
  • 2 Samuel 23 5
    “ If my house were not right with God, surely he would not have made with me an everlasting covenant, arranged and secured in every part; surely he would not bring to fruition my salvation and grant me my every desire. (niv)
  • 1 Thessalonicher 1 10
    and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead— Jesus, who rescues us from the coming wrath. (niv)
  • 1 Thessalonicher 5 23
    May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. (niv)
  • 2 Thessalonicher 3 16
    Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you. (niv)
  • Kolosser 2:12
    having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through your faith in the working of God, who raised him from the dead. (niv)
  • 1 Petrus 1 21
    Through him you believe in God, who raised him from the dead and glorified him, and so your faith and hope are in God. (niv)
  • Matthäus 26:28
    This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. (niv)
  • Hebräer 10:29
    How much more severely do you think someone deserves to be punished who has trampled the Son of God underfoot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified them, and who has insulted the Spirit of grace? (niv)
  • Galater 1:1
    Paul, an apostle— sent not from men nor by a man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead— (niv)
  • Römer 1:4
    and who through the Spirit of holiness was appointed the Son of God in power by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord. (niv)
  • Jesaja 40:11
    He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young. (niv)
  • Hesekiel 37:24
    “‘ My servant David will be king over them, and they will all have one shepherd. They will follow my laws and be careful to keep my decrees. (niv)
  • Apostelgeschichte 2:32
    God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of it. (niv)
  • Epheser 1:20
    he exerted when he raised Christ from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realms, (niv)
  • Apostelgeschichte 10:40-41
    but God raised him from the dead on the third day and caused him to be seen.He was not seen by all the people, but by witnesses whom God had already chosen— by us who ate and drank with him after he rose from the dead. (niv)
  • 1 Korinther 6 14
    By his power God raised the Lord from the dead, and he will raise us also. (niv)
  • Apostelgeschichte 13:30
    But God raised him from the dead, (niv)
  • Römer 16:20
    The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you. (niv)
  • Apostelgeschichte 17:31
    For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to everyone by raising him from the dead.” (niv)
  • Hesekiel 34:23
    I will place over them one shepherd, my servant David, and he will tend them; he will tend them and be their shepherd. (niv)
  • Apostelgeschichte 4:10
    then know this, you and all the people of Israel: It is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified but whom God raised from the dead, that this man stands before you healed. (niv)
  • 2 Korinther 4 14
    because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you to himself. (niv)
  • Apostelgeschichte 3:15
    You killed the author of life, but God raised him from the dead. We are witnesses of this. (niv)
  • Lukas 22:20
    In the same way, after the supper he took the cup, saying,“ This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you. (niv)
  • Römer 8:11
    And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies because of his Spirit who lives in you. (niv)
  • Johannes 10:14
    “ I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me— (niv)
  • 2 Korinther 13 11
    Finally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you. (niv)
  • 1 Korinther 14 33
    For God is not a God of disorder but of peace— as in all the congregations of the Lord’s people. (niv)
  • Markus 14:24
    “ This is my blood of the covenant, which is poured out for many,” he said to them. (niv)
  • 1 Korinther 15 15
    More than that, we are then found to be false witnesses about God, for we have testified about God that he raised Christ from the dead. But he did not raise him if in fact the dead are not raised. (niv)
  • Jesaja 61:8
    “ For I, the Lord, love justice; I hate robbery and wrongdoing. In my faithfulness I will reward my people and make an everlasting covenant with them. (niv)
  • Römer 4:24-25
    but also for us, to whom God will credit righteousness— for us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead.He was delivered over to death for our sins and was raised to life for our justification. (niv)
  • Apostelgeschichte 5:30
    The God of our ancestors raised Jesus from the dead— whom you killed by hanging him on a cross. (niv)
  • Psalm 80:1
    Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who sit enthroned between the cherubim, shine forth (niv)