<< 希伯來書 11:32 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    我還要再說甚麼呢?如果再要述說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時間就不夠了。
  • 新标点和合本
    我又何必再说呢?若要一一细说,基甸、巴拉、参孙、耶弗他、大卫、撒母耳,和众先知的事,时候就不够了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我还要说什么呢?若要一一细说基甸、巴拉、参孙、耶弗他、大卫、撒母耳和众先知的事,时间就不够了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我还要说什么呢?若要一一细说基甸、巴拉、参孙、耶弗他、大卫、撒母耳和众先知的事,时间就不够了。
  • 当代译本
    我还要再说下去吗?我没有时间一一细说基甸、巴拉、参孙、耶弗他、大卫、撒母耳和众先知的事了。
  • 圣经新译本
    我还要再说什么呢?如果再要述说基甸、巴拉、参孙、耶弗他、大卫、撒母耳和众先知的事,时间就不够了。
  • 中文标准译本
    我还要再说什么呢?如果我一一述说基甸、巴拉克、叁孙、耶弗达、大卫、撒母耳和先知们的事,时间就不够了。
  • 新標點和合本
    我又何必再說呢?若要一一細說,基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳,和眾先知的事,時候就不夠了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我還要說甚麼呢?若要一一細說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時間就不夠了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我還要說甚麼呢?若要一一細說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時間就不夠了。
  • 當代譯本
    我還要再說下去嗎?我沒有時間一一細說基甸、巴拉、參孫、耶弗特、大衛、撒母耳和眾先知的事了。
  • 呂振中譯本
    我還要說甚麼呢?要敘說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、和撒母耳、以及眾神言人的事,時間就不夠了。
  • 中文標準譯本
    我還要再說什麼呢?如果我一一述說基甸、巴拉克、叄孫、耶弗達、大衛、撒母耳和先知們的事,時間就不夠了。
  • 文理和合譯本
    我又何言哉、如基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳、與諸先知、若言之、時則不足矣、
  • 文理委辦譯本
    是豈言之可盡哉、有若其田、巴勒、參孫、耶弗大、大闢撒母耳、及諸先知、如欲言之、日亦不足、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我何必盡言、有若基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳、及諸先知、如歷敘之、則時有不足也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    雖然、吾亦何用多說。若夫基甸巴拉桑生耶弗德大維撒母耳以及眾先知之事、實不勝縷述也。
  • New International Version
    And what more shall I say? I do not have time to tell about Gideon, Barak, Samson and Jephthah, about David and Samuel and the prophets,
  • New International Reader's Version
    What more can I say? I don’t have time to tell about all the others. I don’t have time to talk about Gideon, Barak, Samson and Jephthah. I don’t have time to tell about David and Samuel and the prophets.
  • English Standard Version
    And what more shall I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets—
  • New Living Translation
    How much more do I need to say? It would take too long to recount the stories of the faith of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and all the prophets.
  • Christian Standard Bible
    And what more can I say? Time is too short for me to tell about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets,
  • New American Standard Bible
    And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets,
  • New King James Version
    And what more shall I say? For the time would fail me to tell of Gideon and Barak and Samson and Jephthah, also of David and Samuel and the prophets:
  • American Standard Version
    And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets:
  • Holman Christian Standard Bible
    And what more can I say? Time is too short for me to tell about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets,
  • King James Version
    And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and[ of] Barak, and[ of] Samson, and[ of] Jephthae;[ of] David also, and Samuel, and[ of] the prophets:
  • New English Translation
    And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets.
  • World English Bible
    What more shall I say? For the time would fail me if I told of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets,

交叉引用

  • 撒母耳記上 16:13
    撒母耳就拿起盛油的角,在他的兄長中膏立他。從那天起,耶和華的靈就大大感動大衛。後來撒母耳動身往拉瑪去了。
  • 撒母耳記上 1:20
    她就懷孕;時候到了,就生了一個兒子,哈拿給他起名叫撒母耳,因為她說:“他是我從耶和華那裡求來的。”
  • 撒母耳記上 16:1
    耶和華對撒母耳說:“你為掃羅悲哀要到幾時呢?我已經棄絕他作以色列的王了。你把膏油盛滿了角,然後去吧!我要差派你到伯利恆人耶西那裡去,因為我在他的眾子中,已經預定了一個為我作王。”
  • 士師記 11:1-12
    基列人耶弗他是個英勇的戰士;他是個妓女的兒子;耶弗他是基列所生的。基列的妻子也給他生了幾個兒子。他妻子的兒子長大了,就把耶弗他趕出去,對他說:“你不可以在我們的父家繼承產業,因為你是另一個婦人的兒子。”耶弗他就從他的兄弟面前逃跑,住在陀伯地;有些無賴聚集到他那裡,與他一起出入。過了些日子,亞捫人與以色列人爭戰。亞捫人與以色列人爭戰的時候,基列的眾長老就去,把耶弗他從陀伯請回來。他們對耶弗他說:“請你來作我們的統帥,我們好攻打亞捫人。”耶弗他對基列的長老說:“從前你們不是恨我,趕逐我離開我的父家嗎?現在你們遭遇患難的時候,為甚麼到我這裡來呢?”基列的長老對耶弗他說:“現在我們回到你這裡來,是要你與我們一同回去,與亞捫人爭戰,你要作我們基列所有居民的首領。”耶弗他對基列的長老說:“如果你們帶我回去,攻打亞捫人,耶和華把他們交在我面前,那麼我就可以作你們的首領嗎?”基列的長老對耶弗他說:“有耶和華在我們中間作證,我們必定照著你的話行。”於是耶弗他與基列的長老一同回去了,眾人就立耶弗他作他們的首領,作他們的統帥;耶弗他在米斯巴,在耶和華面前,把自己的一切話都說了出來。耶弗他派遣使者去見亞捫人的王,說:“我跟你有甚麼關係呢?你竟到我這裡來攻打我的土地呢?”
  • 士師記 13:1-16
    以色列人又行了耶和華看為惡的事,耶和華就把他們交在非利士人手中四十年。那時有一個瑣拉人,是屬於但支派的,名叫瑪挪亞;他的妻子不能生育,沒有孩子。耶和華的使者向那婦人顯現,對她說:“你向來不能生育,沒有孩子,現在你必要懷孕,生一個兒子。現在你要謹慎,清酒或烈酒都不可喝,各樣不潔的東西也不可吃。看哪!你必懷孕,生一個兒子;不可用剃刀剃他的頭,這孩子從在母腹開始就歸神作拿細耳人;他必拯救以色列人脫離非利士人的手。”婦人就回去,告訴她的丈夫說:“有一位神人到我這裡來,他的容貌像神使者的容貌,非常可畏,我沒有問他從哪裡來,他也沒有告訴我他的名字。他對我說:‘你必要懷孕,生一個兒子;現在清酒或烈酒你都不可喝,各樣不潔的東西你也不可吃,因為這孩子從在母腹開始,一直到死,都必歸耶和華作拿細耳人。’”瑪挪亞就懇求耶和華,說:“啊,主啊,求你叫你派來的神人再到我們這裡吧!好指教我們要怎樣對待將要生下來的孩子。”神聽了瑪挪亞的聲音。婦人正坐在田間的時候,神的使者又來到她那裡,她的丈夫瑪挪亞卻沒有與她在一起。婦人急忙跑去告訴丈夫,對他說:“那天到我這裡來的那人,又向我顯現了。”瑪挪亞起來,跟著他的妻子出去,來到那人跟前,問他:“你就是向這個婦人說過話的人嗎?”他回答:“我就是。”瑪挪亞說:“你的話應驗的時候,這孩子的生活方式怎樣?他要作甚麼呢?”耶和華的使者對瑪挪亞說:“我對婦人所說的一切話,她都要謹守。從葡萄樹所產的,她都不可吃;清酒或烈酒,她都不可喝;各樣不潔的東西,她也不可吃;我吩咐她的,她都要謹守。”瑪挪亞對耶和華的使者說:“請留下,好讓我為你預備一隻山羊羔。”耶和華的使者對瑪挪亞說:“你雖然要我留下,我卻不吃你的食物;如果你預備燔祭,就當獻給耶和華。”原來瑪挪亞還不知道他是耶和華的使者。
  • 彼得前書 1:10-12
    論到這救恩,那預言你們要得恩典的眾先知,都尋求考察過,就是把他們心裡基督的靈所預先見證,關於基督要受苦難後來得榮耀,是在甚麼時候和怎樣的情況加以考察。他們蒙了啟示,為這些事效力,並不是為自己,而是為你們。現在,藉著傳福音給你們的人,靠著從天上差來的聖靈,把這些事傳給了你們;甚至天使也很想詳細察看這些事。
  • 使徒行傳 2:29-31
    “弟兄們,關於祖先大衛的事,我不妨坦白告訴你們,他死了,葬了,直到今日他的墳墓還在我們這裡。他是先知,既然知道神向他起過誓,要從他的後裔中立一位,坐在他的寶座上,又預先看見了這事,就講論基督的復活說:‘他不會被撇在陰間,他的肉身也不見朽壞。’
  • 使徒行傳 13:20
    這一切歷時約四百五十年。後來神賜給他們士師,直到撒母耳先知為止。
  • 使徒行傳 3:24
    所有從撒母耳起,以及相繼興起來講話的先知,都曾經宣告這些日子。
  • 彼得後書 1:21
    因為預言不是出於人意的,而是人受聖靈的感動,說出從神而來的話。
  • 羅馬書 7:7
    這樣,我們可以說甚麼呢?難道律法是罪嗎?絕對不是。不過,如果不是藉著律法,我就不知道甚麼是罪;如果不是律法說“不可貪心”,我就不知道甚麼是貪心。
  • 使徒行傳 10:43
    所有先知都為他作見證:所有信他的,都必藉著他的名,罪得赦免。”
  • 羅馬書 4:1
    那麼,論到在血統(“血統”原文作“肉身”)上作我們祖先的亞伯拉罕所經驗的,我們可以說甚麼呢?
  • 撒母耳記上 3:1-12
    那孩子撒母耳在以利面前事奉耶和華,在那些日子,耶和華的言語稀少,異象也不常有。有一天,以利躺臥在自己的地方,他的眼睛早已昏花,不能看得清楚了。神的燈還沒有熄滅,撒母耳躺臥在耶和華的殿中,就是安放神約櫃的地方。耶和華呼喚撒母耳,他說:“我在這裡。”他就跑到以利那裡,說:“你呼喚我,我在這裡。”以利說:“我沒有呼喚你,回去睡吧。”他就回去睡了。耶和華再次呼喚撒母耳,他就起來走到以利那裡,說:“你呼喚我,我在這裡。”以利說:“我兒,我沒有呼喚你,回去睡吧。”那時撒母耳還沒有認識耶和華,因為耶和華的話還沒有向他啟示。耶和華第三次呼喚撒母耳,他又起來,走到以利那裡,說:“你呼喚我,我在這裡。”以利就明白是耶和華呼喚這孩子。因此以利對撒母耳說:“去睡吧!如果他呼喚你,你就說:‘耶和華啊!請說,僕人敬聽。’”於是撒母耳回去,仍然睡在自己的地方。耶和華又來站著,像前幾次一樣呼喚:“撒母耳,撒母耳!”他回答:“請說!僕人敬聽。”耶和華對撒母耳說:“看哪!我要在以色列中行一件事,聽見的人,都必耳鳴;在那日,我必在以利身上徹底實現我論到他的家所說的一切話。
  • 士師記 6:11
    耶和華的使者來到,坐在俄弗拉,一棵屬於亞比以謝族人約阿施的橡樹下;約阿施的兒子基甸正在壓酒池裡打麥子,為要躲避米甸人的搶奪。
  • 耶利米書 15:1
    耶和華對我說:“即使摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不會轉向這人民。你把他們從我面前趕走,叫他們出去!
  • 撒母耳記上 2:18
    那時,撒母耳還是個孩童,束著細麻布的以弗得,在耶和華面前事奉。
  • 羅馬書 6:1
    這樣,我們可以說甚麼呢?我們可以常在罪中,叫恩典增多嗎?
  • 馬太福音 5:12
    你們應該歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是大的;在你們以前的先知,他們也曾這樣迫害。
  • 使徒行傳 13:22-36
    廢去掃羅之後,又為他們興起大衛作王,並且為他作證說:‘我找到耶西的兒子大衛,他是合我心意的人,必遵行我的一切旨意。’神照著應許,已經從這人的後裔中,給以色列帶來了一位救主,就是耶穌。在他來臨之前,約翰早已向以色列全民宣講悔改的洗禮。約翰快要跑完他的路程的時候,說:‘你們以為我是誰?我不是基督。他是在我以後來的,我就是給他解腳上的鞋帶也不配。’“弟兄們,亞伯拉罕的子孫,和你們中間敬畏神的人哪,這救恩之道是傳給我們的。住在耶路撒冷的人和他們的官長,因為不認識基督,也不明白每逢安息日所讀的先知的話,就把他定了罪,正好應驗了先知的話。他們雖然找不出該死的罪狀,還是要求彼拉多殺害他。他們把所記載一切關於他的事作成了,就把他從木頭上取下來,放在墳墓裡。但神卻使他從死人中復活了。有許多日子,他向那些跟他一同從加利利上耶路撒冷的人顯現,現在這些人在民眾面前作了他的見證人,我們報好信息給你們:神給列祖的應許,藉著耶穌的復活,向我們這些作子孫的應驗了。就如詩篇第二篇所記的:‘你是我的兒子,我今日生了你。’至於神使他從死人中復活,不再歸於朽壞,他曾這樣說:‘我必把應許大衛的、神聖可靠的恩福賜給你們。’所以他在另一篇說:‘你必不容你的聖者見朽壞。’“大衛在他自己的世代裡,遵行了神的計劃,就睡了,歸回他列祖那裡,見了朽壞。
  • 撒母耳記上 17:1-18
    非利士人聚集他們的軍隊作戰。他們聚集在屬猶大的梭哥,在梭哥和亞西加之間的以弗.大憫安營。掃羅和以色列人也聚集起來,在以拉谷安營;他們列出戰陣,要迎戰非利士人。非利士人站在這邊山上,以色列人站在那邊山上,中間有山谷分隔。有一個挑戰的人從非利士人的軍營中出來,名叫歌利亞,是迦特人,身高三公尺。他頭戴銅盔,身穿鎧甲,鎧甲的銅重五十七公斤。他的腿上有銅護膝,兩肩之間背著一根銅槍。另外,他手上拿著矛,矛桿有織布的機軸那麼粗,矛頭的鐵重七公斤。還有一個拿大盾牌的人在他前面走。歌利亞站著,向著以色列人的軍隊喊叫,對他們說:“你們為甚麼出來這裡擺列戰陣呢?我不是非利士人嗎?你們不是掃羅的僕人嗎?你們自己挑選一個人,叫他下到我這裡來吧。如果他能與我決鬥,擊殺了我,我們就作你們的奴僕;但是,如果我能勝過他,擊殺了他,你們就作我們的奴僕,服事我們。”那非利士人又說:“今天我向以色列人的軍隊罵陣。你們派一個人出來,我們可以決鬥!”掃羅和以色列眾人聽見了那非利士人所說的這些話,就都驚惶,非常害怕。大衛是猶大伯利恆的以法他人耶西的兒子;耶西有八個兒子。在掃羅的日子,耶西已經年紀老邁了。耶西的三個大兒子跟隨了掃羅去作戰。去了作戰的這三個兒子的名字是:長子以利押、次子亞比拿達、三子沙瑪。大衛是最小的,那三個年長的都跟隨掃羅去了。大衛有時離開掃羅,回到伯利恆牧放他父親的羊群。那非利士人每天早晚都近前來,站著罵陣,一連有四十天之久。有一天,耶西對他的兒子大衛說:“你拿這十公斤烘了的穀子和這十個餅去給你的哥哥們;你要跑到營裡去給你的哥哥們,又拿這十塊乳酪去給他們的千夫長,看看你的哥哥們平安不平安,把他們的家書帶回來。”
  • 撒母耳記上 12:11
    於是耶和華差遣耶路.巴力、比但、耶弗他、撒母耳,救你們脫離四圍仇敵的手,你們才可以安然居住。
  • 羅馬書 3:5
    我且照著人的見解來說,我們的不義若彰顯神的義,我們可以說甚麼呢?難道降怒的神是不義的嗎?
  • 詩篇 99:6
    在他的祭司中有摩西和亞倫,在求告他名的人中有撒母耳;他們求告耶和華,他就應允他們。
  • 路加福音 16:31
    亞伯拉罕說:‘如果他們不聽從摩西和先知,就算有一個從死人中復活的人,他們也不會接受勸告。’”
  • 約翰福音 21:25
    耶穌所行的,還有許多其他的事;如果都一一寫下來,所要寫成的書,我想就是這個世界也容不下了。
  • 士師記 4:1-6:8
    以笏死後,以色列人又行了耶和華看為惡的事。因此耶和華把他們交在迦南王耶賓手中,耶賓那時在夏瑣作王;他的軍長西西拉,住在夏羅設歌印。耶賓王有鐵車九百輛,他極力欺壓以色列人二十年,以色列人就哀求耶和華。有一位女先知底波拉,是拉比多的妻子,那時正治理以色列人。她常坐在以法蓮山地,拉瑪和伯特利之間那棵底波拉棕樹下;以色列人都上到她那裡去聽判斷。底波拉派人去從拿弗他利的基低斯,把亞比挪菴的兒子巴拉召了來,對他說:“耶和華以色列的神不是曾吩咐你說:‘你去向他泊山進軍,從拿弗他利人和西布倫人中率領一萬人與你同去嗎?我必引耶賓的軍長西西拉,和他的車輛與全軍,到基順河往你那裡去;我必把他們交在你手裡。’”巴拉對她說:“如果你與我同去,我就去;如果你不與我同去,我就不去。”底波拉回答:“我必與你同去,只是你這次行程就沒有光榮;因為耶和華要把西西拉交在一個婦人手裡。”於是底波拉起來,與巴拉一同到基低斯去了。巴拉就召集西布倫人和拿弗他利人到基低斯;與他一同步行上去的有一萬人,底波拉也與他一同上去。摩西的岳父何巴的子孫基尼人希伯,曾經離開基尼族人,到靠近基低斯的撒拿音的橡樹旁,支搭帳棚居住。有人告訴西西拉,亞比挪菴的兒子巴拉已經上了他泊山;西西拉就召集他所有的車輛,就是九百輛鐵車,和與他在一起的眾人,都從夏羅設歌印出來,到基順河那裡。底波拉對巴拉說:“你起來吧,因為今日就是耶和華把西西拉交在你手裡的日子;耶和華不是在你前面出戰嗎?”於是巴拉和跟隨他的一萬人從他泊山下來。耶和華用刀使西西拉和所有的車輛與全軍,都在巴拉面前潰亂;西西拉下了車,步行逃跑。巴拉追趕西西拉的車輛和軍隊,直到夏羅設歌印;西西拉的全軍都倒在刀下,連一個也沒有留下。只有西西拉步行逃跑,到了基尼人希伯的妻子雅億的帳棚那裡;因為夏瑣王耶賓與基尼人希伯的家友好。雅億出來迎接西西拉,對他說:“請我主轉過來,到我這裡,不要懼怕。”西西拉就轉到她那裡去,就是轉到她的帳棚裡去;雅億就用毛氈遮蓋他。西西拉對雅億說:“請給我一點水喝,因為我渴了。”雅億就打開盛奶的皮袋,給他喝了,再把他蓋著。西西拉又對雅億說:“請你站在帳棚門口,如果有人來問你:‘這裡有人嗎?’你就要回答:‘沒有。’”希伯的妻子雅億取了一根帳棚的橛子,手裡拿著鎚子,靜悄悄地走到西西拉那裡,把橛子釘在他的太陽穴裡,直釘入地裡;因為西西拉疲乏熟睡,就這樣死了。那時,巴拉追趕西西拉,雅億出來迎接他,對他說:“來吧,我給你看你尋找的人。”他就進到她那裡去;看見西西拉已經仆倒,死了;橛子還在他的太陽穴裡。這樣,神就在那一天,在以色列人面前,制伏了迦南王耶賓。以色列人的勢力日漸強盛,勝過迦南王耶賓,終於把迦南王耶賓除滅。那一天,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱起歌來說:“你們要稱頌耶和華,因為以色列中有勇士,因為有人民自願從軍。君王啊,你們要聽;官長啊,你們要側耳傾聽;至於我,我要向耶和華歌唱;我要歌頌耶和華以色列的神。耶和華啊,你從西珥出發的時候,你從以東地行走的日子,地震天漏,密雲也滴下雨。群山在耶和華面前震動;這西奈山在耶和華以色列的神面前也是這樣。在亞拿的兒子珊迦的時候,在雅億的日子,大道無人行走,行路的人繞道而行。以色列中的農村消失了,消失了,直到我底波拉興起,直到我以色列的母親興起。以色列人選擇了新的神,戰爭就臨近城門;那時四萬以色列人中,竟不見有一面盾牌、一枝長矛。我的心傾向以色列的官長,他們在民中甘願犧牲自己;你們要稱頌耶和華。騎白驢的,坐錦墊的,和路上的行人,你們都要歌唱。在打水的地方分開羊群的人發聲,在那裡人必歌頌耶和華公義的作為,就是他在以色列中的農村所行公義的作為;那時,耶和華的子民下到城門口。興起,興起,底波拉!興起,興起,唱歌吧!興起,巴拉!亞比挪菴的兒子,擄掠你的俘虜吧!那時餘剩的貴胄下來;耶和華帶著勇士下到我這裡來。他們出自以法蓮,他們的根在亞瑪力人之地;有便雅憫在你的族人中跟隨你,有官長從瑪吉下來;有持著數點民數(“數點民數”意思不明確,或譯﹕“經學家”或“指揮官”)之權杖的,從西布倫出來。以薩迦的領袖與底波拉在一起;以薩迦怎樣,巴拉也怎樣;他們都步行下到山谷去。在流本的眾溪旁,有心懷大志的。你為甚麼坐在羊圈之中,聽呼喚群畜的笛聲呢?在流本的眾溪旁,有心懷大志的。基列人在約旦河東邊居住;但人為甚麼居留在船上呢?亞設人在海岸坐著,在港灣居住。西布倫人是敢死的民族;拿弗他利人在田野的高處,奮不顧身。眾王都來爭戰;那時迦南眾王爭戰,在米吉多水亭的他納爭戰,卻沒有取得銀錢。眾星從天上爭戰,從它們的軌道與西西拉交戰。基順河的急流把他們沖沒,古河的急流、基順河的急流,我的心哪,你要努力踐踏。那時馬蹄沓沓,勇士急奔飛馳。耶和華的使者說:‘你們要咒詛米羅斯,大大咒詛其中的居民;因為他們不來幫助耶和華,不帶領勇士幫助耶和華。’願基尼人希伯的妻子雅億,比眾婦女更有福氣,比住在帳棚的婦女更有福氣。西西拉求水,雅億給了奶;用珍貴的盤子奉上乳酪。她伸手拿著帳棚的橛子,右手拿著匠人的鎚子,擊打西西拉,打破他的頭,粉碎他的頭顱,貫穿他的鬢角。西西拉在雅億腳前屈身、仆倒、躺臥,在雅億腳前屈身、仆倒;他在那裡屈身,就在那裡仆倒死亡。西西拉的母親從窗戶裡向外觀望,從窗櫺中呼叫說:‘他的戰車為甚麼遲遲不來呢?車輪為甚麼行得緩慢呢?’聰明的宮女回答她;她也自己回答說:‘莫非他們正在分戰利品?每個勇士分得一兩個女子;西西拉得了彩衣作戰利品,得了一兩件繡花的彩衣作戰利品,為我的頸項,得著繡花的彩衣作戰利品嗎?’耶和華啊,願你所有的仇敵都這樣滅亡;願愛他的人像太陽出現,大有能力。”於是國中太平了四十年。以色列人又行了耶和華看為惡的事;耶和華就把他們交在米甸人手裡七年。米甸人的勢力勝過以色列人;以色列人因米甸人的緣故,就為自己在山上挖穴、挖洞,建營寨。每逢以色列人撒種以後,米甸人、亞瑪力人和東方人都上來,欺壓他們;對著他們安營,毀壞那地的出產,直到迦薩一帶,他們沒有留下牛、羊和驢,沒有給以色列人留下一點養生之物。因為他們帶著牲畜和帳棚上來,像蝗蟲那麼多;他們來的人和駱駝無數,進入境內,毀壞全地。以色列人在米甸人面前,落到極卑微的地步,他們就哀求耶和華。以色列人因米甸人的緣故,向耶和華呼求的時候,耶和華就差派一位先知到以色列人那裡,對他們說:“耶和華以色列的神這樣說:‘我曾經把你們從埃及領上來,領你們出了為奴之家;
  • 彼得後書 3:2
    叫你們記起聖先知說過的話,和主救主藉著使徒傳給你們的誡命。
  • 士師記 13:24
    後來那婦人生了一個兒子,她就給他起名叫參孫;孩子漸漸長大了,耶和華賜福給他。
  • 路加福音 13:28
    當你們看見亞伯拉罕、以撒、雅各和眾先知都在神的國裡的時候,你們卻被趕到外面去,在那裡必要哀哭切齒。
  • 撒母耳記上 28:3-25
    那時,撒母耳死了,以色列眾人都為他哀哭,把他埋葬在拉瑪他自己的城裡。掃羅曾經把交鬼的和行巫術的,都從國中除去了。非利士人聚集起來,來到書念安營;掃羅也聚集以色列眾人,在基利波安營。掃羅看見了非利士人的軍隊,就懼怕,他的心大大發抖。掃羅求問耶和華,耶和華卻沒有藉著夢,或烏陵,或先知回答他。於是掃羅對他的臣僕說:“你們要為我尋找一個能交鬼的女人,我好去求問她。”他的臣僕回答他說:“在隱.多珥有一個能交鬼的女人。”於是掃羅改裝易服,帶著兩個人與他一同去了。他們夜裡到了那女人那裡。掃羅說:“請你用交鬼的法術,把我所告訴你的那人為我招上來。”那女人回答他:“你是知道掃羅所作的,他已經把交鬼的和行巫術的,都從國中剪除了,你為甚麼要陷害我的命,使我死呢?”掃羅指著耶和華起誓說:“我指著永活的耶和華起誓,你必不因這事受懲罰。”那女人問:“我要為你招誰上來呢?”掃羅回答:“為我招撒母耳上來。”那女人看見了撒母耳,就大聲呼叫。那女人對掃羅說:“你為甚麼欺騙我?你就是掃羅!”王對她說:“不要懼怕。你看見了甚麼?”那女人回答掃羅:“我看見有神靈從地裡上來。”掃羅問她:“他的容貌怎樣?”她回答:“上來的是一個身披外袍的老人。”掃羅知道那人是撒母耳,就臉伏於地向他叩拜。撒母耳對掃羅說:“你為甚麼攪擾我,把我招上來呢?”掃羅說:“我非常苦惱,非利士人正在攻打我,神又離開了我,不再藉著先知或異夢回答我。所以我請你上來,指示我應該怎樣行。”撒母耳說:“耶和華既然離開了你,又成了你的敵人,你為甚麼還問我呢?耶和華已經照著他藉我所說的話行了,他把王國從你手中奪去,賜給別人,就是大衛。因為你沒有聽從耶和華的話,沒有執行他對亞瑪力人所懷的烈怒,所以今天耶和華向你行了這樣的事,並且耶和華必把以色列和你一起都交在非利士人手裡;明天你和你的兒子們都要和我一起了。耶和華必把以色列的軍隊交在非利士人手裡。”掃羅立刻全身仆倒在地上,他因撒母耳的話,非常懼怕,又因為他已經一日一夜沒有吃飯,所以一點氣力也沒有。那女人來到掃羅面前,見他非常驚慌,就對他說:“你看,婢女聽從了你的話;我冒著生命危險,聽從了你對我所說的話。現在求你也聽從婢女的話,允許我在你面前擺上一點食物。你吃了,身體就有氣力,可以走路。”掃羅不肯,說:“我不吃。”可是他的臣僕和那女人再三勸他,他才聽從了他們的話,從地上起來,坐在床上。那女人的家裡有一頭肥牛犢,她急忙把牠宰了,又拿點麵粉,搓好了,烤成無酵餅,送到掃羅和他臣僕的面前;他們吃了以後,當夜就起身離去了。
  • 撒母耳記上 2:11
    後來,以利加拿回拉瑪自己的家去。那孩子卻留在以利祭司面前事奉耶和華。
  • 雅各書 5:10
    弟兄們,你們應當效法奉主的名說話的先知,以他們為受苦忍耐的榜樣。