<< 希伯来书 11:32 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    我还要再说什么呢?如果再要述说基甸、巴拉、参孙、耶弗他、大卫、撒母耳和众先知的事,时间就不够了。
  • 新标点和合本
    我又何必再说呢?若要一一细说,基甸、巴拉、参孙、耶弗他、大卫、撒母耳,和众先知的事,时候就不够了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我还要说什么呢?若要一一细说基甸、巴拉、参孙、耶弗他、大卫、撒母耳和众先知的事,时间就不够了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我还要说什么呢?若要一一细说基甸、巴拉、参孙、耶弗他、大卫、撒母耳和众先知的事,时间就不够了。
  • 当代译本
    我还要再说下去吗?我没有时间一一细说基甸、巴拉、参孙、耶弗他、大卫、撒母耳和众先知的事了。
  • 中文标准译本
    我还要再说什么呢?如果我一一述说基甸、巴拉克、叁孙、耶弗达、大卫、撒母耳和先知们的事,时间就不够了。
  • 新標點和合本
    我又何必再說呢?若要一一細說,基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳,和眾先知的事,時候就不夠了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我還要說甚麼呢?若要一一細說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時間就不夠了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我還要說甚麼呢?若要一一細說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時間就不夠了。
  • 當代譯本
    我還要再說下去嗎?我沒有時間一一細說基甸、巴拉、參孫、耶弗特、大衛、撒母耳和眾先知的事了。
  • 聖經新譯本
    我還要再說甚麼呢?如果再要述說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時間就不夠了。
  • 呂振中譯本
    我還要說甚麼呢?要敘說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、和撒母耳、以及眾神言人的事,時間就不夠了。
  • 中文標準譯本
    我還要再說什麼呢?如果我一一述說基甸、巴拉克、叄孫、耶弗達、大衛、撒母耳和先知們的事,時間就不夠了。
  • 文理和合譯本
    我又何言哉、如基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳、與諸先知、若言之、時則不足矣、
  • 文理委辦譯本
    是豈言之可盡哉、有若其田、巴勒、參孫、耶弗大、大闢撒母耳、及諸先知、如欲言之、日亦不足、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我何必盡言、有若基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳、及諸先知、如歷敘之、則時有不足也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    雖然、吾亦何用多說。若夫基甸巴拉桑生耶弗德大維撒母耳以及眾先知之事、實不勝縷述也。
  • New International Version
    And what more shall I say? I do not have time to tell about Gideon, Barak, Samson and Jephthah, about David and Samuel and the prophets,
  • New International Reader's Version
    What more can I say? I don’t have time to tell about all the others. I don’t have time to talk about Gideon, Barak, Samson and Jephthah. I don’t have time to tell about David and Samuel and the prophets.
  • English Standard Version
    And what more shall I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets—
  • New Living Translation
    How much more do I need to say? It would take too long to recount the stories of the faith of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and all the prophets.
  • Christian Standard Bible
    And what more can I say? Time is too short for me to tell about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets,
  • New American Standard Bible
    And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets,
  • New King James Version
    And what more shall I say? For the time would fail me to tell of Gideon and Barak and Samson and Jephthah, also of David and Samuel and the prophets:
  • American Standard Version
    And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets:
  • Holman Christian Standard Bible
    And what more can I say? Time is too short for me to tell about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets,
  • King James Version
    And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and[ of] Barak, and[ of] Samson, and[ of] Jephthae;[ of] David also, and Samuel, and[ of] the prophets:
  • New English Translation
    And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets.
  • World English Bible
    What more shall I say? For the time would fail me if I told of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets,

交叉引用

  • 撒母耳记上 16:13
    撒母耳就拿起盛油的角,在他的兄长中膏立他。从那天起,耶和华的灵就大大感动大卫。后来撒母耳动身往拉玛去了。
  • 撒母耳记上 1:20
    她就怀孕;时候到了,就生了一个儿子,哈拿给他起名叫撒母耳,因为她说:“他是我从耶和华那里求来的。”
  • 撒母耳记上 16:1
    耶和华对撒母耳说:“你为扫罗悲哀要到几时呢?我已经弃绝他作以色列的王了。你把膏油盛满了角,然后去吧!我要差派你到伯利恒人耶西那里去,因为我在他的众子中,已经预定了一个为我作王。”
  • 士师记 11:1-12
    基列人耶弗他是个英勇的战士;他是个妓女的儿子;耶弗他是基列所生的。基列的妻子也给他生了几个儿子。他妻子的儿子长大了,就把耶弗他赶出去,对他说:“你不可以在我们的父家继承产业,因为你是另一个妇人的儿子。”耶弗他就从他的兄弟面前逃跑,住在陀伯地;有些无赖聚集到他那里,与他一起出入。过了些日子,亚扪人与以色列人争战。亚扪人与以色列人争战的时候,基列的众长老就去,把耶弗他从陀伯请回来。他们对耶弗他说:“请你来作我们的统帅,我们好攻打亚扪人。”耶弗他对基列的长老说:“从前你们不是恨我,赶逐我离开我的父家吗?现在你们遭遇患难的时候,为什么到我这里来呢?”基列的长老对耶弗他说:“现在我们回到你这里来,是要你与我们一同回去,与亚扪人争战,你要作我们基列所有居民的首领。”耶弗他对基列的长老说:“如果你们带我回去,攻打亚扪人,耶和华把他们交在我面前,那么我就可以作你们的首领吗?”基列的长老对耶弗他说:“有耶和华在我们中间作证,我们必定照着你的话行。”于是耶弗他与基列的长老一同回去了,众人就立耶弗他作他们的首领,作他们的统帅;耶弗他在米斯巴,在耶和华面前,把自己的一切话都说了出来。耶弗他派遣使者去见亚扪人的王,说:“我跟你有什么关系呢?你竟到我这里来攻打我的土地呢?”
  • 士师记 13:1-16
    以色列人又行了耶和华看为恶的事,耶和华就把他们交在非利士人手中四十年。那时有一个琐拉人,是属于但支派的,名叫玛挪亚;他的妻子不能生育,没有孩子。耶和华的使者向那妇人显现,对她说:“你向来不能生育,没有孩子,现在你必要怀孕,生一个儿子。现在你要谨慎,清酒或烈酒都不可喝,各样不洁的东西也不可吃。看哪!你必怀孕,生一个儿子;不可用剃刀剃他的头,这孩子从在母腹开始就归神作拿细耳人;他必拯救以色列人脱离非利士人的手。”妇人就回去,告诉她的丈夫说:“有一位神人到我这里来,他的容貌像神使者的容貌,非常可畏,我没有问他从哪里来,他也没有告诉我他的名字。他对我说:‘你必要怀孕,生一个儿子;现在清酒或烈酒你都不可喝,各样不洁的东西你也不可吃,因为这孩子从在母腹开始,一直到死,都必归耶和华作拿细耳人。’”玛挪亚就恳求耶和华,说:“啊,主啊,求你叫你派来的神人再到我们这里吧!好指教我们要怎样对待将要生下来的孩子。”神听了玛挪亚的声音。妇人正坐在田间的时候,神的使者又来到她那里,她的丈夫玛挪亚却没有与她在一起。妇人急忙跑去告诉丈夫,对他说:“那天到我这里来的那人,又向我显现了。”玛挪亚起来,跟着他的妻子出去,来到那人跟前,问他:“你就是向这个妇人说过话的人吗?”他回答:“我就是。”玛挪亚说:“你的话应验的时候,这孩子的生活方式怎样?他要作什么呢?”耶和华的使者对玛挪亚说:“我对妇人所说的一切话,她都要谨守。从葡萄树所产的,她都不可吃;清酒或烈酒,她都不可喝;各样不洁的东西,她也不可吃;我吩咐她的,她都要谨守。”玛挪亚对耶和华的使者说:“请留下,好让我为你预备一只山羊羔。”耶和华的使者对玛挪亚说:“你虽然要我留下,我却不吃你的食物;如果你预备燔祭,就当献给耶和华。”原来玛挪亚还不知道他是耶和华的使者。
  • 彼得前书 1:10-12
    论到这救恩,那预言你们要得恩典的众先知,都寻求考察过,就是把他们心里基督的灵所预先见证,关于基督要受苦难后来得荣耀,是在什么时候和怎样的情况加以考察。他们蒙了启示,为这些事效力,并不是为自己,而是为你们。现在,藉着传福音给你们的人,靠着从天上差来的圣灵,把这些事传给了你们;甚至天使也很想详细察看这些事。
  • 使徒行传 2:29-31
    “弟兄们,关于祖先大卫的事,我不妨坦白告诉你们,他死了,葬了,直到今日他的坟墓还在我们这里。他是先知,既然知道神向他起过誓,要从他的后裔中立一位,坐在他的宝座上,又预先看见了这事,就讲论基督的复活说:‘他不会被撇在阴间,他的肉身也不见朽坏。’
  • 使徒行传 13:20
    这一切历时约四百五十年。后来神赐给他们士师,直到撒母耳先知为止。
  • 使徒行传 3:24
    所有从撒母耳起,以及相继兴起来讲话的先知,都曾经宣告这些日子。
  • 彼得后书 1:21
    因为预言不是出于人意的,而是人受圣灵的感动,说出从神而来的话。
  • 罗马书 7:7
    这样,我们可以说什么呢?难道律法是罪吗?绝对不是。不过,如果不是藉着律法,我就不知道什么是罪;如果不是律法说“不可贪心”,我就不知道什么是贪心。
  • 使徒行传 10:43
    所有先知都为他作见证:所有信他的,都必藉着他的名,罪得赦免。”
  • 罗马书 4:1
    那么,论到在血统(“血统”原文作“肉身”)上作我们祖先的亚伯拉罕所经验的,我们可以说什么呢?
  • 撒母耳记上 3:1-12
    那孩子撒母耳在以利面前事奉耶和华,在那些日子,耶和华的言语稀少,异象也不常有。有一天,以利躺卧在自己的地方,他的眼睛早已昏花,不能看得清楚了。神的灯还没有熄灭,撒母耳躺卧在耶和华的殿中,就是安放神约柜的地方。耶和华呼唤撒母耳,他说:“我在这里。”他就跑到以利那里,说:“你呼唤我,我在这里。”以利说:“我没有呼唤你,回去睡吧。”他就回去睡了。耶和华再次呼唤撒母耳,他就起来走到以利那里,说:“你呼唤我,我在这里。”以利说:“我儿,我没有呼唤你,回去睡吧。”那时撒母耳还没有认识耶和华,因为耶和华的话还没有向他启示。耶和华第三次呼唤撒母耳,他又起来,走到以利那里,说:“你呼唤我,我在这里。”以利就明白是耶和华呼唤这孩子。因此以利对撒母耳说:“去睡吧!如果他呼唤你,你就说:‘耶和华啊!请说,仆人敬听。’”于是撒母耳回去,仍然睡在自己的地方。耶和华又来站着,像前几次一样呼唤:“撒母耳,撒母耳!”他回答:“请说!仆人敬听。”耶和华对撒母耳说:“看哪!我要在以色列中行一件事,听见的人,都必耳鸣;在那日,我必在以利身上彻底实现我论到他的家所说的一切话。
  • 士师记 6:11
    耶和华的使者来到,坐在俄弗拉,一棵属于亚比以谢族人约阿施的橡树下;约阿施的儿子基甸正在压酒池里打麦子,为要躲避米甸人的抢夺。
  • 耶利米书 15:1
    耶和华对我说:“即使摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不会转向这人民。你把他们从我面前赶走,叫他们出去!
  • 撒母耳记上 2:18
    那时,撒母耳还是个孩童,束着细麻布的以弗得,在耶和华面前事奉。
  • 罗马书 6:1
    这样,我们可以说什么呢?我们可以常在罪中,叫恩典增多吗?
  • 马太福音 5:12
    你们应该欢喜快乐,因为你们在天上的赏赐是大的;在你们以前的先知,他们也曾这样迫害。
  • 使徒行传 13:22-36
    废去扫罗之后,又为他们兴起大卫作王,并且为他作证说:‘我找到耶西的儿子大卫,他是合我心意的人,必遵行我的一切旨意。’神照着应许,已经从这人的后裔中,给以色列带来了一位救主,就是耶稣。在他来临之前,约翰早已向以色列全民宣讲悔改的洗礼。约翰快要跑完他的路程的时候,说:‘你们以为我是谁?我不是基督。他是在我以后来的,我就是给他解脚上的鞋带也不配。’“弟兄们,亚伯拉罕的子孙,和你们中间敬畏神的人哪,这救恩之道是传给我们的。住在耶路撒冷的人和他们的官长,因为不认识基督,也不明白每逢安息日所读的先知的话,就把他定了罪,正好应验了先知的话。他们虽然找不出该死的罪状,还是要求彼拉多杀害他。他们把所记载一切关于他的事作成了,就把他从木头上取下来,放在坟墓里。但神却使他从死人中复活了。有许多日子,他向那些跟他一同从加利利上耶路撒冷的人显现,现在这些人在民众面前作了他的见证人,我们报好信息给你们:神给列祖的应许,藉着耶稣的复活,向我们这些作子孙的应验了。就如诗篇第二篇所记的:‘你是我的儿子,我今日生了你。’至于神使他从死人中复活,不再归于朽坏,他曾这样说:‘我必把应许大卫的、神圣可靠的恩福赐给你们。’所以他在另一篇说:‘你必不容你的圣者见朽坏。’“大卫在他自己的世代里,遵行了神的计划,就睡了,归回他列祖那里,见了朽坏。
  • 撒母耳记上 17:1-18
    非利士人聚集他们的军队作战。他们聚集在属犹大的梭哥,在梭哥和亚西加之间的以弗.大悯安营。扫罗和以色列人也聚集起来,在以拉谷安营;他们列出战阵,要迎战非利士人。非利士人站在这边山上,以色列人站在那边山上,中间有山谷分隔。有一个挑战的人从非利士人的军营中出来,名叫歌利亚,是迦特人,身高三公尺。他头戴铜盔,身穿铠甲,铠甲的铜重五十七公斤。他的腿上有铜护膝,两肩之间背着一根铜枪。另外,他手上拿着矛,矛杆有织布的机轴那么粗,矛头的铁重七公斤。还有一个拿大盾牌的人在他前面走。歌利亚站着,向着以色列人的军队喊叫,对他们说:“你们为什么出来这里摆列战阵呢?我不是非利士人吗?你们不是扫罗的仆人吗?你们自己挑选一个人,叫他下到我这里来吧。如果他能与我决斗,击杀了我,我们就作你们的奴仆;但是,如果我能胜过他,击杀了他,你们就作我们的奴仆,服事我们。”那非利士人又说:“今天我向以色列人的军队骂阵。你们派一个人出来,我们可以决斗!”扫罗和以色列众人听见了那非利士人所说的这些话,就都惊惶,非常害怕。大卫是犹大伯利恒的以法他人耶西的儿子;耶西有八个儿子。在扫罗的日子,耶西已经年纪老迈了。耶西的三个大儿子跟随了扫罗去作战。去了作战的这三个儿子的名字是:长子以利押、次子亚比拿达、三子沙玛。大卫是最小的,那三个年长的都跟随扫罗去了。大卫有时离开扫罗,回到伯利恒牧放他父亲的羊群。那非利士人每天早晚都近前来,站着骂阵,一连有四十天之久。有一天,耶西对他的儿子大卫说:“你拿这十公斤烘了的谷子和这十个饼去给你的哥哥们;你要跑到营里去给你的哥哥们,又拿这十块奶酪去给他们的千夫长,看看你的哥哥们平安不平安,把他们的家书带回来。”
  • 撒母耳记上 12:11
    于是耶和华差遣耶路.巴力、比但、耶弗他、撒母耳,救你们脱离四围仇敌的手,你们才可以安然居住。
  • 罗马书 3:5
    我且照着人的见解来说,我们的不义若彰显神的义,我们可以说什么呢?难道降怒的神是不义的吗?
  • 诗篇 99:6
    在他的祭司中有摩西和亚伦,在求告他名的人中有撒母耳;他们求告耶和华,他就应允他们。
  • 路加福音 16:31
    亚伯拉罕说:‘如果他们不听从摩西和先知,就算有一个从死人中复活的人,他们也不会接受劝告。’”
  • 约翰福音 21:25
    耶稣所行的,还有许多其他的事;如果都一一写下来,所要写成的书,我想就是这个世界也容不下了。
  • 士师记 4:1-6:8
    以笏死后,以色列人又行了耶和华看为恶的事。因此耶和华把他们交在迦南王耶宾手中,耶宾那时在夏琐作王;他的军长西西拉,住在夏罗设歌印。耶宾王有铁车九百辆,他极力欺压以色列人二十年,以色列人就哀求耶和华。有一位女先知底波拉,是拉比多的妻子,那时正治理以色列人。她常坐在以法莲山地,拉玛和伯特利之间那棵底波拉棕树下;以色列人都上到她那里去听判断。底波拉派人去从拿弗他利的基低斯,把亚比挪菴的儿子巴拉召了来,对他说:“耶和华以色列的神不是曾吩咐你说:‘你去向他泊山进军,从拿弗他利人和西布伦人中率领一万人与你同去吗?我必引耶宾的军长西西拉,和他的车辆与全军,到基顺河往你那里去;我必把他们交在你手里。’”巴拉对她说:“如果你与我同去,我就去;如果你不与我同去,我就不去。”底波拉回答:“我必与你同去,只是你这次行程就没有光荣;因为耶和华要把西西拉交在一个妇人手里。”于是底波拉起来,与巴拉一同到基低斯去了。巴拉就召集西布伦人和拿弗他利人到基低斯;与他一同步行上去的有一万人,底波拉也与他一同上去。摩西的岳父何巴的子孙基尼人希伯,曾经离开基尼族人,到靠近基低斯的撒拿音的橡树旁,支搭帐棚居住。有人告诉西西拉,亚比挪菴的儿子巴拉已经上了他泊山;西西拉就召集他所有的车辆,就是九百辆铁车,和与他在一起的众人,都从夏罗设歌印出来,到基顺河那里。底波拉对巴拉说:“你起来吧,因为今日就是耶和华把西西拉交在你手里的日子;耶和华不是在你前面出战吗?”于是巴拉和跟随他的一万人从他泊山下来。耶和华用刀使西西拉和所有的车辆与全军,都在巴拉面前溃乱;西西拉下了车,步行逃跑。巴拉追赶西西拉的车辆和军队,直到夏罗设歌印;西西拉的全军都倒在刀下,连一个也没有留下。只有西西拉步行逃跑,到了基尼人希伯的妻子雅亿的帐棚那里;因为夏琐王耶宾与基尼人希伯的家友好。雅亿出来迎接西西拉,对他说:“请我主转过来,到我这里,不要惧怕。”西西拉就转到她那里去,就是转到她的帐棚里去;雅亿就用毛毡遮盖他。西西拉对雅亿说:“请给我一点水喝,因为我渴了。”雅亿就打开盛奶的皮袋,给他喝了,再把他盖着。西西拉又对雅亿说:“请你站在帐棚门口,如果有人来问你:‘这里有人吗?’你就要回答:‘没有。’”希伯的妻子雅亿取了一根帐棚的橛子,手里拿着锤子,静悄悄地走到西西拉那里,把橛子钉在他的太阳穴里,直钉入地里;因为西西拉疲乏熟睡,就这样死了。那时,巴拉追赶西西拉,雅亿出来迎接他,对他说:“来吧,我给你看你寻找的人。”他就进到她那里去;看见西西拉已经仆倒,死了;橛子还在他的太阳穴里。这样,神就在那一天,在以色列人面前,制伏了迦南王耶宾。以色列人的势力日渐强盛,胜过迦南王耶宾,终于把迦南王耶宾除灭。那一天,底波拉和亚比挪菴的儿子巴拉唱起歌来说:“你们要称颂耶和华,因为以色列中有勇士,因为有人民自愿从军。君王啊,你们要听;官长啊,你们要侧耳倾听;至于我,我要向耶和华歌唱;我要歌颂耶和华以色列的神。耶和华啊,你从西珥出发的时候,你从以东地行走的日子,地震天漏,密云也滴下雨。群山在耶和华面前震动;这西奈山在耶和华以色列的神面前也是这样。在亚拿的儿子珊迦的时候,在雅亿的日子,大道无人行走,行路的人绕道而行。以色列中的农村消失了,消失了,直到我底波拉兴起,直到我以色列的母亲兴起。以色列人选择了新的神,战争就临近城门;那时四万以色列人中,竟不见有一面盾牌、一枝长矛。我的心倾向以色列的官长,他们在民中甘愿牺牲自己;你们要称颂耶和华。骑白驴的,坐锦垫的,和路上的行人,你们都要歌唱。在打水的地方分开羊群的人发声,在那里人必歌颂耶和华公义的作为,就是他在以色列中的农村所行公义的作为;那时,耶和华的子民下到城门口。兴起,兴起,底波拉!兴起,兴起,唱歌吧!兴起,巴拉!亚比挪菴的儿子,掳掠你的俘虏吧!那时余剩的贵胄下来;耶和华带着勇士下到我这里来。他们出自以法莲,他们的根在亚玛力人之地;有便雅悯在你的族人中跟随你,有官长从玛吉下来;有持着数点民数(“数点民数”意思不明确,或译﹕“经学家”或“指挥官”)之权杖的,从西布伦出来。以萨迦的领袖与底波拉在一起;以萨迦怎样,巴拉也怎样;他们都步行下到山谷去。在流本的众溪旁,有心怀大志的。你为什么坐在羊圈之中,听呼唤群畜的笛声呢?在流本的众溪旁,有心怀大志的。基列人在约旦河东边居住;但人为什么居留在船上呢?亚设人在海岸坐着,在港湾居住。西布伦人是敢死的民族;拿弗他利人在田野的高处,奋不顾身。众王都来争战;那时迦南众王争战,在米吉多水亭的他纳争战,却没有取得银钱。众星从天上争战,从它们的轨道与西西拉交战。基顺河的急流把他们冲没,古河的急流、基顺河的急流,我的心哪,你要努力践踏。那时马蹄沓沓,勇士急奔飞驰。耶和华的使者说:‘你们要咒诅米罗斯,大大咒诅其中的居民;因为他们不来帮助耶和华,不带领勇士帮助耶和华。’愿基尼人希伯的妻子雅亿,比众妇女更有福气,比住在帐棚的妇女更有福气。西西拉求水,雅亿给了奶;用珍贵的盘子奉上奶酪。她伸手拿着帐棚的橛子,右手拿着匠人的锤子,击打西西拉,打破他的头,粉碎他的头颅,贯穿他的鬓角。西西拉在雅亿脚前屈身、仆倒、躺卧,在雅亿脚前屈身、仆倒;他在那里屈身,就在那里仆倒死亡。西西拉的母亲从窗户里向外观望,从窗棂中呼叫说:‘他的战车为什么迟迟不来呢?车轮为什么行得缓慢呢?’聪明的宫女回答她;她也自己回答说:‘莫非他们正在分战利品?每个勇士分得一两个女子;西西拉得了彩衣作战利品,得了一两件绣花的彩衣作战利品,为我的颈项,得着绣花的彩衣作战利品吗?’耶和华啊,愿你所有的仇敌都这样灭亡;愿爱他的人像太阳出现,大有能力。”于是国中太平了四十年。以色列人又行了耶和华看为恶的事;耶和华就把他们交在米甸人手里七年。米甸人的势力胜过以色列人;以色列人因米甸人的缘故,就为自己在山上挖穴、挖洞,建营寨。每逢以色列人撒种以后,米甸人、亚玛力人和东方人都上来,欺压他们;对着他们安营,毁坏那地的出产,直到迦萨一带,他们没有留下牛、羊和驴,没有给以色列人留下一点养生之物。因为他们带着牲畜和帐棚上来,像蝗虫那么多;他们来的人和骆驼无数,进入境内,毁坏全地。以色列人在米甸人面前,落到极卑微的地步,他们就哀求耶和华。以色列人因米甸人的缘故,向耶和华呼求的时候,耶和华就差派一位先知到以色列人那里,对他们说:“耶和华以色列的神这样说:‘我曾经把你们从埃及领上来,领你们出了为奴之家;
  • 彼得后书 3:2
    叫你们记起圣先知说过的话,和主救主藉着使徒传给你们的诫命。
  • 士师记 13:24
    后来那妇人生了一个儿子,她就给他起名叫参孙;孩子渐渐长大了,耶和华赐福给他。
  • 路加福音 13:28
    当你们看见亚伯拉罕、以撒、雅各和众先知都在神的国里的时候,你们却被赶到外面去,在那里必要哀哭切齿。
  • 撒母耳记上 28:3-25
    那时,撒母耳死了,以色列众人都为他哀哭,把他埋葬在拉玛他自己的城里。扫罗曾经把交鬼的和行巫术的,都从国中除去了。非利士人聚集起来,来到书念安营;扫罗也聚集以色列众人,在基利波安营。扫罗看见了非利士人的军队,就惧怕,他的心大大发抖。扫罗求问耶和华,耶和华却没有藉着梦,或乌陵,或先知回答他。于是扫罗对他的臣仆说:“你们要为我寻找一个能交鬼的女人,我好去求问她。”他的臣仆回答他说:“在隐.多珥有一个能交鬼的女人。”于是扫罗改装易服,带着两个人与他一同去了。他们夜里到了那女人那里。扫罗说:“请你用交鬼的法术,把我所告诉你的那人为我招上来。”那女人回答他:“你是知道扫罗所作的,他已经把交鬼的和行巫术的,都从国中剪除了,你为什么要陷害我的命,使我死呢?”扫罗指着耶和华起誓说:“我指着永活的耶和华起誓,你必不因这事受惩罚。”那女人问:“我要为你招谁上来呢?”扫罗回答:“为我招撒母耳上来。”那女人看见了撒母耳,就大声呼叫。那女人对扫罗说:“你为什么欺骗我?你就是扫罗!”王对她说:“不要惧怕。你看见了什么?”那女人回答扫罗:“我看见有神灵从地里上来。”扫罗问她:“他的容貌怎样?”她回答:“上来的是一个身披外袍的老人。”扫罗知道那人是撒母耳,就脸伏于地向他叩拜。撒母耳对扫罗说:“你为什么搅扰我,把我招上来呢?”扫罗说:“我非常苦恼,非利士人正在攻打我,神又离开了我,不再藉着先知或异梦回答我。所以我请你上来,指示我应该怎样行。”撒母耳说:“耶和华既然离开了你,又成了你的敌人,你为什么还问我呢?耶和华已经照着他藉我所说的话行了,他把王国从你手中夺去,赐给别人,就是大卫。因为你没有听从耶和华的话,没有执行他对亚玛力人所怀的烈怒,所以今天耶和华向你行了这样的事,并且耶和华必把以色列和你一起都交在非利士人手里;明天你和你的儿子们都要和我一起了。耶和华必把以色列的军队交在非利士人手里。”扫罗立刻全身仆倒在地上,他因撒母耳的话,非常惧怕,又因为他已经一日一夜没有吃饭,所以一点气力也没有。那女人来到扫罗面前,见他非常惊慌,就对他说:“你看,婢女听从了你的话;我冒着生命危险,听从了你对我所说的话。现在求你也听从婢女的话,允许我在你面前摆上一点食物。你吃了,身体就有气力,可以走路。”扫罗不肯,说:“我不吃。”可是他的臣仆和那女人再三劝他,他才听从了他们的话,从地上起来,坐在床上。那女人的家里有一头肥牛犊,她急忙把它宰了,又拿点面粉,搓好了,烤成无酵饼,送到扫罗和他臣仆的面前;他们吃了以后,当夜就起身离去了。
  • 撒母耳记上 2:11
    后来,以利加拿回拉玛自己的家去。那孩子却留在以利祭司面前事奉耶和华。
  • 雅各书 5:10
    弟兄们,你们应当效法奉主的名说话的先知,以他们为受苦忍耐的榜样。