主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 10:23
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
持守所奉使我有望之道、堅定不移、蓋許我儕之主、誠信者也、
新标点和合本
也要坚守我们所承认的指望,不至摇动,因为那应许我们的是信实的。
和合本2010(上帝版-简体)
我们要坚守所宣认的指望,毫不动摇,因为应许我们的那位是信实的。
和合本2010(神版-简体)
我们要坚守所宣认的指望,毫不动摇,因为应许我们的那位是信实的。
当代译本
我们要坚定不移地持守我们所认定的盼望,因为赐应许的那位是信实的。
圣经新译本
又应该坚持我们所宣认的盼望,毫不动摇,因为那应许我们的是信实的。
中文标准译本
让我们毫不动摇地持守所告白的盼望,因为向我们应许的那一位是信实的;
新標點和合本
也要堅守我們所承認的指望,不致搖動,因為那應許我們的是信實的。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們要堅守所宣認的指望,毫不動搖,因為應許我們的那位是信實的。
和合本2010(神版-繁體)
我們要堅守所宣認的指望,毫不動搖,因為應許我們的那位是信實的。
當代譯本
我們要堅定不移地持守我們所認定的盼望,因為賜應許的那位是信實的。
聖經新譯本
又應該堅持我們所宣認的盼望,毫不動搖,因為那應許我們的是信實的。
呂振中譯本
我們要持守所信認的盼望、不偏不離,因為那發應許的乃可信可靠。
中文標準譯本
讓我們毫不動搖地持守所告白的盼望,因為向我們應許的那一位是信實的;
文理和合譯本
持守所承之望而不移、蓋許之者誠信也、
文理委辦譯本
上帝許我、言出惟行、故我當守道、懷望不移、
吳經熊文理聖詠與新經全集
尤宜確乎不拔、堅守吾人所共抱之望德。蓋天主言出惟行、有諾必信也。
New International Version
Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful.
New International Reader's Version
Let us hold firmly to the hope we claim to have. The God who promised is faithful.
English Standard Version
Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for he who promised is faithful.
New Living Translation
Let us hold tightly without wavering to the hope we affirm, for God can be trusted to keep his promise.
Christian Standard Bible
Let us hold on to the confession of our hope without wavering, since he who promised is faithful.
New American Standard Bible
Let’s hold firmly to the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful;
New King James Version
Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful.
American Standard Version
let us hold fast the confession of our hope that it waver not; for he is faithful that promised:
Holman Christian Standard Bible
Let us hold on to the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful.
King James Version
Let us hold fast the profession of[ our] faith without wavering;( for he[ is] faithful that promised;)
New English Translation
And let us hold unwaveringly to the hope that we confess, for the one who made the promise is trustworthy.
World English Bible
let’s hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful.
交叉引用
哥林多前書 1:9
天主已召爾、得與其子我主耶穌基督連屬、彼乃誠信也、○
帖撒羅尼迦前書 5:24
召爾者乃誠信、必成此事、○
帖撒羅尼迦後書 3:3
惟主誠信、必堅定爾、保守爾、得免於惡、
希伯來書 6:18
我儕避難堅心希望所許之福、既有此永不可易之二事、天主於此事、不能誑言、我儕即大有勉勵、
哥林多前書 10:13
爾所遇之試、亦為人之常事、天主可信、不忍爾受試過爾力所能當、使爾受試之時、亦為爾開出路、致爾能當之、
提多書 1:2
希望無誑之天主、在萬古之先、所許我之永生、
希伯來書 3:6
基督為子、治理其家、我儕若持守毅然之心、與可誇之望、鞏固至終、則皆為其家、
希伯來書 11:11
撒拉有信、雖過生育之期、尚能懷妊生子、因彼以應許者為可信、
雅各書 1:6
惟求之時、當信無疑、蓋疑者譬諸海浪、風吹奔盪、
希伯來書 4:14
我儕既有大祭司長已升天者、即天主子耶穌、則當持守所奉之教、
啟示錄 3:11
我必速至、爾所有者、當固守之、免人奪爾之冕、
希伯來書 3:14
我儕若持守始初之信、鞏固至終、則於基督有分矣、