主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 10:21
>>
本节经文
文理和合譯本
且既有大祭司宰上帝家、
新标点和合本
又有一位大祭司治理神的家,
和合本2010(上帝版-简体)
既然我们有一位伟大祭司治理上帝的家,
和合本2010(神版-简体)
既然我们有一位伟大祭司治理神的家,
当代译本
并且,我们有一位大祭司管理上帝的家,
圣经新译本
我们既然有一位伟大的祭司治理神的家,
中文标准译本
既然我们有一位伟大的祭司管理神的家,
新標點和合本
又有一位大祭司治理神的家,
和合本2010(上帝版-繁體)
既然我們有一位偉大祭司治理上帝的家,
和合本2010(神版-繁體)
既然我們有一位偉大祭司治理神的家,
當代譯本
並且,我們有一位大祭司管理上帝的家,
聖經新譯本
我們既然有一位偉大的祭司治理神的家,
呂振中譯本
我們又既有一位尊大的祭司治理上帝的家,
中文標準譯本
既然我們有一位偉大的祭司管理神的家,
文理委辦譯本
我得大祭司、理上帝宮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
且既有大祭司、理天主之家、
吳經熊文理聖詠與新經全集
今吾人在天主宅中、既有偌大之司祭矣;
New International Version
and since we have a great priest over the house of God,
New International Reader's Version
We also have a great priest over the house of God.
English Standard Version
and since we have a great priest over the house of God,
New Living Translation
And since we have a great High Priest who rules over God’s house,
Christian Standard Bible
and since we have a great high priest over the house of God,
New American Standard Bible
and since we have a great priest over the house of God,
New King James Version
and having a High Priest over the house of God,
American Standard Version
and having a great priest over the house of God;
Holman Christian Standard Bible
and since we have a great high priest over the house of God,
King James Version
And[ having] an high priest over the house of God;
New English Translation
and since we have a great priest over the house of God,
World English Bible
and having a great priest over God’s house,
交叉引用
希伯來書 2:17
故凡事宜如兄弟、得於上帝之事、為矜恤忠信之大祭司、為民罪作挽回之祭、
提摩太前書 3:15
然恐稽延、書此遺爾、俾知當如何行於上帝家、即維生上帝會、真理之柱石、
希伯來書 8:1
夫今之所言、其首要者、即我儕有如是之大祭司、坐於皇皇在天者之右、
希伯來書 6:20
前驅之耶穌、為我儕進入、永立為大祭司、依麥基洗德之班焉、
希伯來書 4:14-16
我儕既有大祭司上帝子耶穌、經行諸天、則宜固守所承奉者、蓋我之大祭司、非不能體恤我荏弱、乃凡事見試、與我無異、惟無罪耳、故當毅然近於恩座、以得矜恤、並承隨時之恩佑焉、
希伯來書 7:26
夫如是之大祭司、宜乎我儕、乃至聖無惡無污、遠乎罪人、高出諸天、
希伯來書 3:1
是以清潔之兄弟、與天之召、宜思我儕所信奉之使者大祭司耶穌、
希伯來書 3:3-6
其受榮逾於摩西、猶造家者之尊於家也、蓋家必有造之者、惟造萬有者上帝也、夫摩西如僕、忠於上帝家、以證後日將言之事、但基督如子、以治其家、我儕若持守果毅、及所誇之望、鞏固至終、則為其家人矣、
哥林多前書 3:9-17
蓋我儕乃上帝同勞者、爾曹為上帝之田、上帝之室、○我依上帝所賜之恩、猶良工師置基、而他人建於其上、惟當各慎其如何建耳、蓋所置之基、耶穌基督也、此外無能置他基者、若人以金銀寶石、草木禾稿、建於基上、各工必顯、至日乃彰、蓋以火昭著、各工如何、火必驗之、人所建於其上之工若存、則將得值、若焚、則將受損、惟己得救、有若脫火焉、○豈不知爾乃上帝殿、上帝之神居爾衷乎、人毀上帝殿、上帝必毀之、蓋上帝殿乃聖、爾曹是也、○
馬太福音 16:18
吾又語汝、爾乃彼得、我將建我會於此磐、而陰府之權、不能勝之、
以弗所書 2:19-22
如是爾不復為外人、為客旅、乃與聖徒同籍、為上帝之眷屬、建於使徒先知之基、基督耶穌為屋隅之首石、諸宇於彼中結構、漸成主之聖殿、爾曹亦共受建、為上帝以聖神之居所焉、
哥林多後書 6:16-17
上帝殿與偶像、何同之有、我儕乃維生上帝殿、如上帝曰、我將居其中、遊其間、我為彼上帝、彼為我民、故曰、爾宜出厥中而自別、勿捫不潔、我則納爾、