主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 10:14
>>
本节经文
文理委辦譯本
基督第獻一祭、蒙潔之人、永得贖罪、
新标点和合本
因为他一次献祭,便叫那得以成圣的人永远完全。
和合本2010(上帝版-简体)
因为他仅只一次献祭,就使那些得以成圣的人永远完全。
和合本2010(神版-简体)
因为他仅只一次献祭,就使那些得以成圣的人永远完全。
当代译本
祂凭自己的一次牺牲,使那些得以圣洁的人永远纯全。
圣经新译本
因为他献上了一次的祭,就使那些成圣的人永远得到完全。
中文标准译本
事实上,他藉着一个供物,使那些被分别为圣的人永远得以完全。
新標點和合本
因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為他僅只一次獻祭,就使那些得以成聖的人永遠完全。
和合本2010(神版-繁體)
因為他僅只一次獻祭,就使那些得以成聖的人永遠完全。
當代譯本
祂憑自己的一次犧牲,使那些得以聖潔的人永遠純全。
聖經新譯本
因為他獻上了一次的祭,就使那些成聖的人永遠得到完全。
呂振中譯本
因為他用一次的供獻、就已使聖別的人永持不變地完全無罪了。
中文標準譯本
事實上,他藉著一個供物,使那些被分別為聖的人永遠得以完全。
文理和合譯本
蓋以一獻使成聖者永為完全、聖神亦為我證之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋彼一次獻祭、使得成聖者永遠純全、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋一經基督之自獻、而受聖者咸得成全於永古矣。
New International Version
For by one sacrifice he has made perfect forever those who are being made holy.
New International Reader's Version
By that one sacrifice he has made perfect forever those who are being made holy.
English Standard Version
For by a single offering he has perfected for all time those who are being sanctified.
New Living Translation
For by that one offering he forever made perfect those who are being made holy.
Christian Standard Bible
For by one offering he has perfected forever those who are sanctified.
New American Standard Bible
For by one offering He has perfected for all time those who are sanctified.
New King James Version
For by one offering He has perfected forever those who are being sanctified.
American Standard Version
For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
Holman Christian Standard Bible
For by one offering He has perfected forever those who are sanctified.
King James Version
For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
New English Translation
For by one offering he has perfected for all time those who are made holy.
World English Bible
For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
交叉引用
希伯來書 10:1
律法為後福之影、而實非其形、故不能以歲一獻祭、使來者得贖罪、
羅馬書 15:16
令我為耶穌基督執事、訓異邦人、如祭司傳上帝福音、俾異邦人得托聖神為聖、余獻之而見納於上帝、
希伯來書 7:25
凡賴耶穌而至上帝前者、耶穌能救之、蓋彼恆存以保我、
希伯來書 2:11
潔之者與受潔者、同出於一、故視若兄弟、不以為恥、
希伯來書 9:14
何況基督賴恆在之神、自無瑕垢、而獻己與上帝、其血能淨爾心、去妄行、使事永生之上帝乎、
哥林多前書 1:2
書達哥林多上帝會、宗基督耶穌成聖、蒙召為聖徒、與隨在籲吾主耶穌基督名者、不第我主、亦彼主也、
希伯來書 6:13-14
且未有大於上帝者、其許亞伯拉罕時、指己而誓、曰、吾必大賚爾福祉、昌熾爾子孫、
使徒行傳 20:32
兄弟乎、今我薦爾於上帝、俾爾蒙恩受道、其克建爾、賜爾有業於聖徒中、
希伯來書 7:19
律法未臻於大成、更創新法、使我愈能望福、近上帝前、
希伯來書 13:12
耶穌則以己血贖民罪而郭外受苦、
猶大書 1:1
耶穌基督僕、雅各之兄弟猶大、書達賴父上帝為聖、因耶穌基督蒙召、而為其所範圍之人、
希伯來書 9:10
故崇事者、心不安、亦有儀文、論食飲盥濯、為古所設、迄於振興之日則止、
使徒行傳 26:13
王乎、時當正午、道中忽見自天有光、燦耀於日、環照我與同行者、
以弗所書 5:26
水濯以潔之、傳道而使為聖、