-
和合本2010(神版-简体)
但基督献了一次永远有效的赎罪祭,就坐在神的右边,
-
新标点和合本
但基督献了一次永远的赎罪祭,就在神的右边坐下了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
但基督献了一次永远有效的赎罪祭,就坐在上帝的右边,
-
当代译本
而基督一次献上自己成为永远的赎罪祭后,就坐在上帝的右边,
-
圣经新译本
唯有基督献上了一次永远有效的赎罪祭,就在神的右边坐下来。
-
中文标准译本
而这一位为赎罪孽献上了一个永远的祭物,就在神的右边坐下了,
-
新標點和合本
但基督獻了一次永遠的贖罪祭,就在神的右邊坐下了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但基督獻了一次永遠有效的贖罪祭,就坐在上帝的右邊,
-
和合本2010(神版-繁體)
但基督獻了一次永遠有效的贖罪祭,就坐在神的右邊,
-
當代譯本
而基督一次獻上自己成為永遠的贖罪祭後,就坐在上帝的右邊,
-
聖經新譯本
唯有基督獻上了一次永遠有效的贖罪祭,就在神的右邊坐下來。
-
呂振中譯本
惟獨這一位、卻替罪獻了一次的祭,就永續不斷地坐在上帝的右邊;
-
中文標準譯本
而這一位為贖罪孽獻上了一個永遠的祭物,就在神的右邊坐下了,
-
文理和合譯本
惟彼既為罪而獻一祭、以至永久、則坐上帝右、
-
文理委辦譯本
惟基督、既一獻祭、以贖人罪、則恆坐上帝右、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟基督一次獻贖罪之祭、則永坐於天主之右、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟基督之獻身贖罪、則一勞永逸、而坐於天主之右、
-
New International Version
But when this priest had offered for all time one sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God,
-
New International Reader's Version
Jesus our priest offered one sacrifice for sins for all time. Then he sat down at the right hand of God.
-
English Standard Version
But when Christ had offered for all time a single sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God,
-
New Living Translation
But our High Priest offered himself to God as a single sacrifice for sins, good for all time. Then he sat down in the place of honor at God’s right hand.
-
Christian Standard Bible
But this man, after offering one sacrifice for sins forever, sat down at the right hand of God.
-
New American Standard Bible
but He, having offered one sacrifice for sins for all time, sat down at the right hand of God,
-
New King James Version
But this Man, after He had offered one sacrifice for sins forever, sat down at the right hand of God,
-
American Standard Version
but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
-
Holman Christian Standard Bible
But this man, after offering one sacrifice for sins forever, sat down at the right hand of God.
-
King James Version
But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
-
New English Translation
But when this priest had offered one sacrifice for sins for all time, he sat down at the right hand of God,
-
World English Bible
but he, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God,