<< Habakkuk 3:9 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    You took the sheath from your bow; the arrows are ready to be used with an oath. Selah You split the earth with rivers.
  • 新标点和合本
    你的弓全然显露,向众支派所起的誓都是可信的。(细拉)你以江河分开大地。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你的弓全然显露,箭是发誓的言语;(细拉)你以江河分开大地。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你的弓全然显露,箭是发誓的言语;(细拉)你以江河分开大地。
  • 当代译本
    你拿出弓,要射出许多箭羽。(细拉)你以江河分开大地。
  • 圣经新译本
    你的弓显露,你的箭上弦。(原文意义不明,这句参考RSV,JB等译本翻译)(细拉)你裂开大地为江河。
  • 新標點和合本
    你的弓全然顯露,向眾支派所起的誓都是可信的。(細拉)你以江河分開大地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你的弓全然顯露,箭是發誓的言語;(細拉)你以江河分開大地。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你的弓全然顯露,箭是發誓的言語;(細拉)你以江河分開大地。
  • 當代譯本
    你拿出弓,要射出許多箭羽。(細拉)你以江河分開大地。
  • 聖經新譯本
    你的弓顯露,你的箭上弦。(原文意義不明,這句參考RSV,JB等譯本翻譯)(細拉)你裂開大地為江河。
  • 呂振中譯本
    你把你的弓都剝光了弓衣,把你的箭袋飽裝着箭桿,(細拉)你就使大地裂開為江河。
  • 文理和合譯本
    爾弓出弢、爾矢皆中、使河決地、
  • 文理委辦譯本
    爾出弓於弢、持戈齊起、以應爾命、爾既涖臨、地闢河濬、岡巒戰慄、洪水泛濫、深淵噌吰、波濤澎湃、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主露弓出弢、矢無不中、足可奏凱、細拉、或作主露弓出弢循主向諸支派所誓之言細拉主使地闢江河、主使地闢江河或作主使江河由地湧出
  • New International Version
    You uncovered your bow, you called for many arrows. You split the earth with rivers;
  • New International Reader's Version
    You got your bow ready to use. You asked for many arrows. You broke up the surface of the earth with rivers.
  • English Standard Version
    You stripped the sheath from your bow, calling for many arrows. Selah You split the earth with rivers.
  • New Living Translation
    You brandished your bow and your quiver of arrows. You split open the earth with flowing rivers.
  • New American Standard Bible
    You removed Your bow from its holder, The arrows of Your word were sworn. Selah You divided the earth with rivers.
  • New King James Version
    Your bow was made quite ready; Oaths were sworn over Your arrows. Selah You divided the earth with rivers.
  • American Standard Version
    Thy bow was made quite bare; The oaths to the tribes were a sure word.[ Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
  • Holman Christian Standard Bible
    You took the sheath from Your bow; the arrows are ready to be used with an oath. Selah You split the earth with rivers.
  • King James Version
    Thy bow was made quite naked,[ according] to the oaths of the tribes,[ even thy] word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
  • New English Translation
    Your bow is ready for action; you commission your arrows. Selah. You cause flash floods on the earth’s surface.
  • World English Bible
    You uncovered your bow. You called for your sworn arrows. Selah. You split the earth with rivers.

交叉引用

  • Psalms 7:12-13
    If anyone does not repent, he will sharpen his sword; he has strung his bow and made it ready.He has prepared his deadly weapons; he tips his arrows with fire.
  • Psalms 105:41
    He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a stream in the desert.
  • Psalms 78:15-16
    He split rocks in the wilderness and gave them drink as abundant as the depths.He brought streams out of the stone and made water flow down like rivers.
  • Luke 1:72-75
    He has dealt mercifully with our ancestors and remembered his holy covenant—the oath that he swore to our father Abraham, to grant that we,having been rescued from the hand of our enemies, would serve him without fearin holiness and righteousness in his presence all our days.
  • Lamentations 2:4
    He has strung his bow like an enemy; his right hand is positioned like an adversary. He has killed everyone who was the delight to the eye, pouring out his wrath like fire on the tent of Daughter Zion.
  • Isaiah 52:10
    The LORD has displayed his holy arm in the sight of all the nations; all the ends of the earth will see the salvation of our God.
  • Psalms 35:1-3
    Oppose my opponents, LORD; fight those who fight me.Take your shields— large and small— and come to my aid.Draw the spear and javelin against my pursuers, and assure me,“ I am your deliverance.”
  • Isaiah 51:9-10
    Wake up, wake up! Arm of the LORD, clothe yourself with strength. Wake up as in days past, as in generations long ago. Wasn’t it you who hacked Rahab to pieces, who pierced the sea monster?Wasn’t it you who dried up the sea, the waters of the great deep, who made the sea-bed into a road for the redeemed to pass over?
  • 1 Corinthians 10 4
    and all drank the same spiritual drink. For they drank from the spiritual rock that followed them, and that rock was Christ.
  • Psalms 105:8-11
    He remembers his covenant forever, the promise he ordained for a thousand generations—the covenant he made with Abraham, swore to Isaac,and confirmed to Jacob as a decree and to Israel as a permanent covenant:“ I will give the land of Canaan to you as your inherited portion.”
  • Genesis 22:16-18
    and said,“ By myself I have sworn,” this is the LORD’s declaration:“ Because you have done this thing and have not withheld your only son,I will indeed bless you and make your offspring as numerous as the stars of the sky and the sand on the seashore. Your offspring will possess the city gates of their enemies.And all the nations of the earth will be blessed by your offspring because you have obeyed my command.”
  • Genesis 26:3-4
    stay in this land as an alien, and I will be with you and bless you. For I will give all these lands to you and your offspring, and I will confirm the oath that I swore to your father Abraham.I will make your offspring as numerous as the stars of the sky, I will give your offspring all these lands, and all the nations of the earth will be blessed by your offspring,
  • Genesis 15:18-21
    On that day the LORD made a covenant with Abram, saying,“ I give this land to your offspring, from the Brook of Egypt to the great river, the Euphrates River:the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,Hethites, Perizzites, Rephaim,Amorites, Canaanites, Girgashites, and Jebusites.”
  • Psalms 143:6
    I spread out my hands to you; I am like parched land before you. Selah
  • Deuteronomy 32:23
    “ I will pile disasters on them; I will use up my arrows against them.
  • Genesis 28:13-14
    The LORD was standing there beside him, saying,“ I am the LORD, the God of your father Abraham and the God of Isaac. I will give you and your offspring the land on which you are lying.Your offspring will be like the dust of the earth, and you will spread out toward the west, the east, the north, and the south. All the peoples on earth will be blessed through you and your offspring.
  • Numbers 20:11
    Then Moses raised his hand and struck the rock twice with his staff, so that abundant water gushed out, and the community and their livestock drank.
  • Hebrews 6:13-18
    For when God made a promise to Abraham, since he had no one greater to swear by, he swore by himself:I will indeed bless you, and I will greatly multiply you.And so, after waiting patiently, Abraham obtained the promise.For people swear by something greater than themselves, and for them a confirming oath ends every dispute.Because God wanted to show his unchangeable purpose even more clearly to the heirs of the promise, he guaranteed it with an oath,so that through two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to seize the hope set before us.
  • Genesis 17:7-8
    I will confirm my covenant that is between me and you and your future offspring throughout their generations. It is a permanent covenant to be your God and the God of your offspring after you.And to you and your future offspring I will give the land where you are residing— all the land of Canaan— as a permanent possession, and I will be their God.”
  • Exodus 17:6
    I am going to stand there in front of you on the rock at Horeb; when you hit the rock, water will come out of it and the people will drink.” Moses did this in the sight of the elders of Israel.