逐节对照
- New King James Version - The mountains saw You and trembled; The overflowing of the water passed by. The deep uttered its voice, And lifted its hands on high.
- 新标点和合本 - 山岭见你,无不战惧; 大水泛滥过去, 深渊发声,汹涌翻腾(原文作“向上举手”)。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 山岭见你,无不战抖; 大水泛滥而过, 深渊发声, 汹涌翻腾 。
- 和合本2010(神版-简体) - 山岭见你,无不战抖; 大水泛滥而过, 深渊发声, 汹涌翻腾 。
- 当代译本 - 群山看见你就战栗, 大水奔腾而过, 深渊鸣响,波浪滔天。
- 圣经新译本 - 诸山见你而颤抖, 众水暴流而过; 深渊发声,举手高扬。
- 中文标准译本 - 群山见你就震颤, 大水汹涌漫过, 深渊发声,高举其手。
- 现代标点和合本 - 山岭见你,无不战惧; 大水泛滥过去, 深渊发声,汹涌翻腾 。
- 和合本(拼音版) - 山岭见你,无不战惧; 大水泛滥过去, 深渊发声,汹涌翻腾 。
- New International Version - the mountains saw you and writhed. Torrents of water swept by; the deep roared and lifted its waves on high.
- New International Reader's Version - The mountains saw you and shook. Floods of water swept by. The sea roared. It lifted its waves high.
- English Standard Version - The mountains saw you and writhed; the raging waters swept on; the deep gave forth its voice; it lifted its hands on high.
- New Living Translation - The mountains watched and trembled. Onward swept the raging waters. The mighty deep cried out, lifting its hands in submission.
- Christian Standard Bible - The mountains see you and shudder; a downpour of water sweeps by. The deep roars with its voice and lifts its waves high.
- New American Standard Bible - The mountains saw You and quaked; The downpour of waters swept by. The deep raised its voice, It lifted high its hands.
- Amplified Bible - The mountains saw You and [they] trembled and writhed [as if in pain]; The downpour of waters swept by [as a deluge]. The deep uttered its voice and raged, It lifted its hands high.
- American Standard Version - The mountains saw thee, and were afraid; The tempest of waters passed by; The deep uttered its voice, And lifted up its hands on high.
- King James Version - The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high.
- New English Translation - When the mountains see you, they shake. The torrential downpour sweeps through. The great deep shouts out; it lifts its hands high.
- World English Bible - The mountains saw you, and were afraid. The storm of waters passed by. The deep roared and lifted up its hands on high.
- 新標點和合本 - 山嶺見你,無不戰懼; 大水氾濫過去, 深淵發聲,洶湧翻騰(原文是向上舉手)。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 山嶺見你,無不戰抖; 大水氾濫而過, 深淵發聲, 洶湧翻騰 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 山嶺見你,無不戰抖; 大水氾濫而過, 深淵發聲, 洶湧翻騰 。
- 當代譯本 - 群山看見你就戰慄, 大水奔騰而過, 深淵鳴響,波浪滔天。
- 聖經新譯本 - 諸山見你而顫抖, 眾水暴流而過; 深淵發聲,舉手高揚。
- 呂振中譯本 - 諸山一見了你、就翻騰; 怒沖沖的水橫流而過; 深淵發出其聲音, 山丘 高舉其手臂。
- 中文標準譯本 - 群山見你就震顫, 大水洶湧漫過, 深淵發聲,高舉其手。
- 現代標點和合本 - 山嶺見你,無不戰懼; 大水氾濫過去, 深淵發聲,洶湧翻騰 。
- 文理和合譯本 - 諸山見爾而戰慄、大水奔流、深淵發聲、波濤激躍、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 山嶽見主、無不震動、洪水氾濫、深淵發聲、波濤洶湧、向上翻騰、 向上翻騰原文作高舉其手
- Nueva Versión Internacional - las montañas te ven y se retuercen. Pasan los torrentes de agua, y ruge el abismo, levantando sus manos.
- 현대인의 성경 - 산들이 주를 보고 떨며 하늘에서 폭우가 쏟아지고 바다가 소리를 지르며 물결이 높이 솟아오릅니다.
- Новый Русский Перевод - горы видели Тебя и содрогались. Обрушились потоки вод, бездна морская взревела и подняла свои волны ввысь.
- Восточный перевод - горы видели Тебя и содрогались. Обрушились потоки вод, бездна морская взревела и подняла свои волны ввысь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - горы видели Тебя и содрогались. Обрушились потоки вод, бездна морская взревела и подняла свои волны ввысь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - горы видели Тебя и содрогались. Обрушились потоки вод, бездна морская взревела и подняла свои волны ввысь.
- La Bible du Semeur 2015 - Les montagnes t’ont vu, ╵et elles tremblent. Des trombes d’eau s’abattent, l’abîme se met à mugir, lançant bien haut ses vagues.
- リビングバイブル - 山々はそれを見て、震えました。 激流が走り、 深い淵が叫んで、主への降伏を告げました。
- Nova Versão Internacional - os montes te viram e se contorceram. Torrentes de água desceram com violência; o abismo estrondou, erguendo as suas ondas.
- Hoffnung für alle - Bei deinem Anblick erbeben die Berge, dichter Regen prasselt vom Himmel nieder, das Meer braust, seine Wogen türmen sich auf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các núi thấy Ngài đều run cầm cập. Các lượn sóng kéo nhau chạy trốn. Vực thẳm kêu la kinh khiếp, và đưa tay đầu hàng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ภูเขาทั้งหลายเห็นพระองค์และบิดตัวไปมา กระแสน้ำโถมซัดไป ห้วงลึกคำรามลั่น และซัดคลื่นเป็นระลอกสูง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เทือกเขาเห็นพระองค์ และมันก็ยำเกรง กระแสน้ำไหลหลากไป ห้วงน้ำลึกส่งเสียงครืนครั่น และดันคลื่นให้สูงขึ้น
交叉引用
- Psalms 18:15 - Then the channels of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered At Your rebuke, O Lord, At the blast of the breath of Your nostrils.
- Revelation 16:12 - Then the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up, so that the way of the kings from the east might be prepared.
- Nahum 1:5 - The mountains quake before Him, The hills melt, And the earth heaves at His presence, Yes, the world and all who dwell in it.
- Joshua 3:15 - and as those who bore the ark came to the Jordan, and the feet of the priests who bore the ark dipped in the edge of the water (for the Jordan overflows all its banks during the whole time of harvest),
- Joshua 3:16 - that the waters which came down from upstream stood still, and rose in a heap very far away at Adam, the city that is beside Zaretan. So the waters that went down into the Sea of the Arabah, the Salt Sea, failed, and were cut off; and the people crossed over opposite Jericho.
- Psalms 77:16 - The waters saw You, O God; The waters saw You, they were afraid; The depths also trembled.
- Psalms 77:17 - The clouds poured out water; The skies sent out a sound; Your arrows also flashed about.
- Psalms 77:18 - The voice of Your thunder was in the whirlwind; The lightnings lit up the world; The earth trembled and shook.
- Psalms 77:19 - Your way was in the sea, Your path in the great waters, And Your footsteps were not known.
- Isaiah 64:1 - Oh, that You would rend the heavens! That You would come down! That the mountains might shake at Your presence—
- Isaiah 64:2 - As fire burns brushwood, As fire causes water to boil— To make Your name known to Your adversaries, That the nations may tremble at Your presence!
- Isaiah 63:11 - Then he remembered the days of old, Moses and his people, saying: “Where is He who brought them up out of the sea With the shepherd of His flock? Where is He who put His Holy Spirit within them,
- Isaiah 63:12 - Who led them by the right hand of Moses, With His glorious arm, Dividing the water before them To make for Himself an everlasting name,
- Isaiah 63:13 - Who led them through the deep, As a horse in the wilderness, That they might not stumble?”
- Judges 5:4 - “Lord, when You went out from Seir, When You marched from the field of Edom, The earth trembled and the heavens poured, The clouds also poured water;
- Judges 5:5 - The mountains gushed before the Lord, This Sinai, before the Lord God of Israel.
- Psalms 96:11 - Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; Let the sea roar, and all its fullness;
- Psalms 96:12 - Let the field be joyful, and all that is in it. Then all the trees of the woods will rejoice
- Psalms 96:13 - before the Lord. For He is coming, for He is coming to judge the earth. He shall judge the world with righteousness, And the peoples with His truth.
- Psalms 65:13 - The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered with grain; They shout for joy, they also sing.
- Psalms 68:7 - O God, when You went out before Your people, When You marched through the wilderness, Selah
- Psalms 68:8 - The earth shook; The heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
- Psalms 97:4 - His lightnings light the world; The earth sees and trembles.
- Psalms 97:5 - The mountains melt like wax at the presence of the Lord, At the presence of the Lord of the whole earth.
- Nehemiah 9:11 - And You divided the sea before them, So that they went through the midst of the sea on the dry land; And their persecutors You threw into the deep, As a stone into the mighty waters.
- Exodus 14:22 - So the children of Israel went into the midst of the sea on the dry ground, and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
- Exodus 14:23 - And the Egyptians pursued and went after them into the midst of the sea, all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
- Exodus 14:24 - Now it came to pass, in the morning watch, that the Lord looked down upon the army of the Egyptians through the pillar of fire and cloud, and He troubled the army of the Egyptians.
- Exodus 14:25 - And He took off their chariot wheels, so that they drove them with difficulty; and the Egyptians said, “Let us flee from the face of Israel, for the Lord fights for them against the Egyptians.”
- Exodus 14:26 - Then the Lord said to Moses, “Stretch out your hand over the sea, that the waters may come back upon the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen.”
- Exodus 14:27 - And Moses stretched out his hand over the sea; and when the morning appeared, the sea returned to its full depth, while the Egyptians were fleeing into it. So the Lord overthrew the Egyptians in the midst of the sea.
- Exodus 14:28 - Then the waters returned and covered the chariots, the horsemen, and all the army of Pharaoh that came into the sea after them. Not so much as one of them remained.
- Revelation 6:14 - Then the sky receded as a scroll when it is rolled up, and every mountain and island was moved out of its place.
- Psalms 114:3 - The sea saw it and fled; Jordan turned back.
- Psalms 114:4 - The mountains skipped like rams, The little hills like lambs.
- Psalms 114:5 - What ails you, O sea, that you fled? O Jordan, that you turned back?
- Psalms 114:6 - O mountains, that you skipped like rams? O little hills, like lambs?
- Psalms 114:7 - Tremble, O earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob,
- Psalms 114:8 - Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of waters.
- Habakkuk 3:6 - He stood and measured the earth; He looked and startled the nations. And the everlasting mountains were scattered, The perpetual hills bowed. His ways are everlasting.
- Exodus 19:16 - Then it came to pass on the third day, in the morning, that there were thunderings and lightnings, and a thick cloud on the mountain; and the sound of the trumpet was very loud, so that all the people who were in the camp trembled.
- Exodus 19:17 - And Moses brought the people out of the camp to meet with God, and they stood at the foot of the mountain.
- Exodus 19:18 - Now Mount Sinai was completely in smoke, because the Lord descended upon it in fire. Its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.
- Joshua 4:18 - And it came to pass, when the priests who bore the ark of the covenant of the Lord had come from the midst of the Jordan, and the soles of the priests’ feet touched the dry land, that the waters of the Jordan returned to their place and overflowed all its banks as before.
- Revelation 20:11 - Then I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. And there was found no place for them.
- Isaiah 11:15 - The Lord will utterly destroy the tongue of the Sea of Egypt; With His mighty wind He will shake His fist over the River, And strike it in the seven streams, And make men cross over dry-shod.
- Isaiah 11:16 - There will be a highway for the remnant of His people Who will be left from Assyria, As it was for Israel In the day that he came up from the land of Egypt.
- Micah 1:4 - The mountains will melt under Him, And the valleys will split Like wax before the fire, Like waters poured down a steep place.
- Isaiah 55:12 - “For you shall go out with joy, And be led out with peace; The mountains and the hills Shall break forth into singing before you, And all the trees of the field shall clap their hands.
- Joshua 4:23 - for the Lord your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, as the Lord your God did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over,
- Joshua 4:24 - that all the peoples of the earth may know the hand of the Lord, that it is mighty, that you may fear the Lord your God forever.”
- Psalms 66:6 - He turned the sea into dry land; They went through the river on foot. There we will rejoice in Him.
- Isaiah 43:20 - The beast of the field will honor Me, The jackals and the ostriches, Because I give waters in the wilderness And rivers in the desert, To give drink to My people, My chosen.
- Matthew 27:51 - Then, behold, the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth quaked, and the rocks were split,
- Psalms 98:7 - Let the sea roar, and all its fullness, The world and those who dwell in it;
- Psalms 98:8 - Let the rivers clap their hands; Let the hills be joyful together
- Psalms 74:13 - You divided the sea by Your strength; You broke the heads of the sea serpents in the waters.
- Psalms 74:14 - You broke the heads of Leviathan in pieces, And gave him as food to the people inhabiting the wilderness.
- Psalms 74:15 - You broke open the fountain and the flood; You dried up mighty rivers.
- Psalms 136:13 - To Him who divided the Red Sea in two, For His mercy endures forever;
- Psalms 136:14 - And made Israel pass through the midst of it, For His mercy endures forever;
- Psalms 136:15 - But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His mercy endures forever;
- Jeremiah 4:24 - I beheld the mountains, and indeed they trembled, And all the hills moved back and forth.
- Hebrews 11:29 - By faith they passed through the Red Sea as by dry land, whereas the Egyptians, attempting to do so, were drowned.
- Psalms 93:3 - The floods have lifted up, O Lord, The floods have lifted up their voice; The floods lift up their waves.