主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哈巴谷書 2:20
>>
本节经文
文理委辦譯本
惟耶和華在厥聖殿、天下之人、俱當寅畏焉。
新标点和合本
惟耶和华在他的圣殿中;全地的人都当在他面前肃敬静默。
和合本2010(上帝版-简体)
惟耶和华在他的圣殿中,全地都当在他面前肃静。
和合本2010(神版-简体)
惟耶和华在他的圣殿中,全地都当在他面前肃静。
当代译本
但耶和华住在祂的圣殿中,世人都要在祂面前肃静。”
圣经新译本
然而耶和华在他的圣殿里,全地当在他面前肃静。
新標點和合本
惟耶和華在他的聖殿中;全地的人都當在他面前肅敬靜默。
和合本2010(上帝版-繁體)
惟耶和華在他的聖殿中,全地都當在他面前肅靜。
和合本2010(神版-繁體)
惟耶和華在他的聖殿中,全地都當在他面前肅靜。
當代譯本
但耶和華住在祂的聖殿中,世人都要在祂面前肅靜。」
聖經新譯本
然而耶和華在他的聖殿裡,全地當在他面前肅靜。
呂振中譯本
惟獨永恆主在他的聖殿堂,全地在他面前都要屏息肅靜。
文理和合譯本
惟耶和華在其聖殿、全地當靜默於其前、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟主在其聖殿、普天下之人、當在主前肅然靜默、
New International Version
The Lord is in his holy temple; let all the earth be silent before him.
New International Reader's Version
The Lord is in his holy temple. Let the whole earth be silent in front of him.
English Standard Version
But the Lord is in his holy temple; let all the earth keep silence before him.”
New Living Translation
But the Lord is in his holy Temple. Let all the earth be silent before him.”
Christian Standard Bible
But the LORD is in his holy temple; let the whole earth be silent in his presence.
New American Standard Bible
But the Lord is in His holy temple. Let all the earth be silent before Him.”
New King James Version
“ But the Lord is in His holy temple. Let all the earth keep silence before Him.”
American Standard Version
But Jehovah is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.
Holman Christian Standard Bible
But the Lord is in His holy temple; let everyone on earth be silent in His presence.
King James Version
But the LORD[ is] in his holy temple: let all the earth keep silence before him.
New English Translation
But the LORD is in his majestic palace. The whole earth is speechless in his presence!”
World English Bible
But Yahweh is in his holy temple. Let all the earth be silent before him!”
交叉引用
撒迦利亞書 2:13
耶和華居聖所、勃然而興、億兆當寅畏焉。
西番雅書 1:7
我耶和華廣行誅殛、召彼敵人、屠民等諸宰牲、其日伊邇、要當寅畏焉。
詩篇 46:10
告人曰、當息干戈、以我為上帝、天下異邦、咸欽崇我兮。
詩篇 11:4
耶和華其位在天兮、居彼聖所、鑒察人民兮、
以賽亞書 6:1
烏西亞王崩時、我見主坐高位、衣裳垂蔽殿宇、
詩篇 76:8-9
上帝兮、勃然興起、雪窮獨之冤、自天降命、居民寅畏、不敢興戎兮、
詩篇 115:3
不知我之上帝、在彼穹蒼、任意作為兮。
詩篇 132:13-14
維我遴選郇邑、為我居處兮、此我駐蹕之所、我所欣喜、永世弗替兮。
約拿書 2:7
我喪膽時追憶耶和華、禱告乎爾、望爾聖殿、
彌迦書 1:2
曰、斯土眾民、天下億兆、宜聽斯言、主耶和華自其聖殿、督責斯眾、
以賽亞書 66:1
耶和華曰、天乃我坐位、地乃我足凳、爾曹何殿以容我、何地以安我乎。
以賽亞書 66:6
邑內喧譁、殿中鼓譟、我耶和華有聲、降災於敵。
以弗所書 2:21-22
四宇搆合、築為主之聖殿、在此殿、爾曹賴聖神共建、為上帝所居焉、
約拿書 2:4
子率爾吐詞、見絕於爾、然余猶望爾之聖殿、