主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Genèse 7:20
>>
本节经文
新标点和合本
水势比山高过十五肘,山岭都淹没了。
和合本2010(上帝版-简体)
水势汹涌,比山高出十五肘,山岭都淹没了。
和合本2010(神版-简体)
水势汹涌,比山高出十五肘,山岭都淹没了。
当代译本
水淹没了群山,水面高出群山七米。
圣经新译本
水势浩大,比众山高出七公尺,山岭都被淹没了。
中文标准译本
水势继续强盛,高出群山十五肘,群山都被淹没了。
新標點和合本
水勢比山高過十五肘,山嶺都淹沒了。
和合本2010(上帝版-繁體)
水勢洶湧,比山高出十五肘,山嶺都淹沒了。
和合本2010(神版-繁體)
水勢洶湧,比山高出十五肘,山嶺都淹沒了。
當代譯本
水淹沒了群山,水面高出群山七米。
聖經新譯本
水勢浩大,比眾山高出七公尺,山嶺都被淹沒了。
呂振中譯本
水勢比山漲高二十二呎半,山嶺都被淹沒了。
中文標準譯本
水勢繼續強盛,高出群山十五肘,群山都被淹沒了。
文理和合譯本
水高於山、十有五肘、岑巖悉沒、
文理委辦譯本
其勢洋溢、高於諸山、一丈有五。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
水漲溢、高於諸山、十有五尺、山嶺皆沒、
New International Version
The waters rose and covered the mountains to a depth of more than fifteen cubits.
New International Reader's Version
The waters continued to rise until they covered the mountains by more than 20 feet.
English Standard Version
The waters prevailed above the mountains, covering them fifteen cubits deep.
New Living Translation
rising more than twenty two feet above the highest peaks.
Christian Standard Bible
The mountains were covered as the water surged above them more than twenty feet.
New American Standard Bible
The water prevailed fifteen cubits higher, and the mountains were covered.
New King James Version
The waters prevailed fifteen cubits upward, and the mountains were covered.
American Standard Version
Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.
Holman Christian Standard Bible
The mountains were covered as the waters surged above them more than 20 feet.
King James Version
Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.
New English Translation
The waters rose more than twenty feet above the mountains.
World English Bible
The waters rose fifteen cubits higher, and the mountains were covered.
交叉引用
Jérémie 3:23
Surely the idolatrous commotion on the hills and mountains is a deception; surely in the Lord our God is the salvation of Israel. (niv)
Psaumes 104:6
You covered it with the watery depths as with a garment; the waters stood above the mountains. (niv)