主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 6:8
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟挪亞得恩於天主前、○
新标点和合本
惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
和合本2010(上帝版-简体)
只有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
和合本2010(神版-简体)
只有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
当代译本
只有挪亚在耶和华面前蒙恩。
圣经新译本
只有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
中文标准译本
唯有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
新標點和合本
惟有挪亞在耶和華眼前蒙恩。
和合本2010(上帝版-繁體)
只有挪亞在耶和華眼前蒙恩。
和合本2010(神版-繁體)
只有挪亞在耶和華眼前蒙恩。
當代譯本
只有挪亞在耶和華面前蒙恩。
聖經新譯本
只有挪亞在耶和華眼前蒙恩。
呂振中譯本
不過還有挪亞在永恆主面前蒙恩。
中文標準譯本
唯有挪亞在耶和華眼前蒙恩。
文理和合譯本
惟挪亞沾恩於耶和華前、○
文理委辦譯本
惟挪亞於耶和華前、得沾恩寵。○
New International Version
But Noah found favor in the eyes of the Lord.
New International Reader's Version
But the Lord was very pleased with Noah.
English Standard Version
But Noah found favor in the eyes of the Lord.
New Living Translation
But Noah found favor with the Lord.
Christian Standard Bible
Noah, however, found favor with the LORD.
New American Standard Bible
But Noah found favor in the eyes of the Lord.
New King James Version
But Noah found grace in the eyes of the Lord.
American Standard Version
But Noah found favor in the eyes of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
Noah, however, found favor in the sight of the Lord.
King James Version
But Noah found grace in the eyes of the LORD.
New English Translation
But Noah found favor in the sight of the LORD.
World English Bible
But Noah found favor in Yahweh’s eyes.
交叉引用
創世記 19:19
僕已蒙主恩、向我大施仁慈、以全我命、今不及逃於山、恐遭災而亡、
路加福音 1:30
天使曰、瑪利亞勿懼、爾於天主前得恩寵、
希伯來書 4:16
故我儕當毅然至施恩之寶座前、則可蒙矜恤、受恩寵、隨時得祐助焉、
彼得後書 2:5
亦未惜先古之世、以洪水罰彼不虔敬之惡世、惟救傳義道之挪亞等八人、
提摩太後書 1:18
願主使之在彼日蒙主矜恤、其在以弗所殷勤事我、乃爾所知也、
提多書 2:11
蓋天主普救之恩、已顯著於眾、
出埃及記 33:12-17
摩西對主曰、主命我云、可導此民上、又曾言我以名而識爾、於我前蒙恩、主反未示我遣誰偕我同往、今我若於主前蒙恩、求主示我以主之道、致我能識主、蒙恩於主前、並求主顧念斯民、因斯民原為主之民、主曰、我必偕往、導爾至安息之地、摩西對主曰、主若不偕往、則毋導我儕離此而上、主若不與我偕往、何以知我與主之民蒙恩於主前、主若偕往、則明顯我與主之民在天下萬民中、得蒙特選、主諭摩西曰、此爾所求、我已允之、因爾在我前蒙恩、我亦以名而識爾、
箴言 3:4
爾若如此、則必在天主與人前蒙恩寵、視為明哲、視為明哲或作凡事亨通
詩篇 84:11
耶和華天主照我如日、護我如盾、原文作耶和華天主乃日乃盾主必賜以恩寵尊榮、行動正直者、凡百嘉物、主無不賞賜、
加拉太書 1:15
然自我母胎選我、以恩召我之天主、
哥林多前書 15:10
然我今日得為何如人、乃由天主之恩也、其恩非徒然賜我、我勤勞過諸使徒、此非我所能、天主之恩助我也、
提多書 3:7
使我賴其恩寵而得稱義、希望為嗣子得永生、
箴言 8:35
得我者得生命、並蒙主之恩寵、
使徒行傳 7:46
大衛獲寵於天主前、欲為雅各之天主覓得居所、
羅馬書 11:6
若由恩則非由功、否則恩不復為恩、若由功則非由恩、否則功不復為功、
羅馬書 4:4
凡行者得賞、非由恩也、由所宜也、
詩篇 145:20
敬愛主者、主皆保護、惟彼惡人、主悉翦滅、
箴言 12:2
善人必蒙主施恩、設詭計者主必定罪、
耶利米書 31:2
主如是云、昔以色列民得脫鋒刃、適於曠野、蒙我恩寵、我與偕行、使之安息、