主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 6:8
>>
本节经文
文理和合譯本
惟挪亞沾恩於耶和華前、○
新标点和合本
惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
和合本2010(上帝版-简体)
只有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
和合本2010(神版-简体)
只有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
当代译本
只有挪亚在耶和华面前蒙恩。
圣经新译本
只有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
中文标准译本
唯有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
新標點和合本
惟有挪亞在耶和華眼前蒙恩。
和合本2010(上帝版-繁體)
只有挪亞在耶和華眼前蒙恩。
和合本2010(神版-繁體)
只有挪亞在耶和華眼前蒙恩。
當代譯本
只有挪亞在耶和華面前蒙恩。
聖經新譯本
只有挪亞在耶和華眼前蒙恩。
呂振中譯本
不過還有挪亞在永恆主面前蒙恩。
中文標準譯本
唯有挪亞在耶和華眼前蒙恩。
文理委辦譯本
惟挪亞於耶和華前、得沾恩寵。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟挪亞得恩於天主前、○
New International Version
But Noah found favor in the eyes of the Lord.
New International Reader's Version
But the Lord was very pleased with Noah.
English Standard Version
But Noah found favor in the eyes of the Lord.
New Living Translation
But Noah found favor with the Lord.
Christian Standard Bible
Noah, however, found favor with the LORD.
New American Standard Bible
But Noah found favor in the eyes of the Lord.
New King James Version
But Noah found grace in the eyes of the Lord.
American Standard Version
But Noah found favor in the eyes of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
Noah, however, found favor in the sight of the Lord.
King James Version
But Noah found grace in the eyes of the LORD.
New English Translation
But Noah found favor in the sight of the LORD.
World English Bible
But Noah found favor in Yahweh’s eyes.
交叉引用
創世記 19:19
僕蒙爾恩、大施仁慈、以全我生、今我不能避於山、恐遭災禍而殞、
路加福音 1:30
天使曰、馬利亞勿懼、爾獲恩於上帝矣、
希伯來書 4:16
故當毅然近於恩座、以得矜恤、並承隨時之恩佑焉、
彼得後書 2:5
又不惜上古之世、降洪水於不虔者、惟存宣義之挪亞八人、
提摩太後書 1:18
願主令蒙矜恤於乃日、彼在以弗所多方事我、爾知之稔矣、
提多書 2:11
蓋上帝濟救萬人之恩已顯、
出埃及記 33:12-17
摩西謂耶和華曰、爾命我導斯民、未嘗示我遣誰偕往、惟爾曾曰、我以爾名識爾、爾沾恩於我前、如沾爾恩、請以爾道示我、使我識爾、果沾恩於爾前、是族乃爾之民、請垂念焉、曰、我躬自偕往、俾爾獲安、曰、若弗躬自偕往、毋導我離此、我與爾民沾恩、於何知之、非在爾與我儕偕往、使我及民、別於天下億兆乎、○耶和華諭摩西曰、爾所求者、我必為之、因爾沾恩於我前、我以爾名識爾、
箴言 3:4
則於上帝世人前、蒙恩寵、得名譽、
詩篇 84:11
蓋耶和華上帝為日為盾、耶和華錫恩錫榮、於正行者、不靳嘉物兮、
加拉太書 1:15
然自母胎甄別我、以恩召我之上帝、
哥林多前書 15:10
我今為何如人、乃由上帝恩、其恩施我非徒然也、我服勞越眾、要非我也、上帝恩偕我也、
提多書 3:7
俾得以其恩而見義、且依永生之望、成為嗣子、
箴言 8:35
得我者則得生、並蒙耶和華之恩寵、
使徒行傳 7:46
夫大衛獲恩於上帝、求為雅各之上帝得一居所、
羅馬書 11:6
既以恩、則不復以行、否則恩不復為恩矣、
羅馬書 4:4
夫行者得賞、非為恩、乃其所宜、
詩篇 145:20
凡愛耶和華者、必保佑之、惟彼惡人、則滅絕之兮、
箴言 12:2
行善者、耶和華必錫以恩、謀惡者、必定其罪、
耶利米書 31:2
耶和華曰、以色列免於鋒刃之遺民、在我往錫綏安之際、乃蒙恩寵於曠野、