主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 6:22
>>
本节经文
新標點和合本
挪亞就這樣行。凡神所吩咐的,他都照樣行了。
新标点和合本
挪亚就这样行。凡神所吩咐的,他都照样行了。
和合本2010(上帝版-简体)
挪亚就去做了;凡上帝吩咐他的,他都照样去做。
和合本2010(神版-简体)
挪亚就去做了;凡神吩咐他的,他都照样去做。
当代译本
挪亚就照着上帝的吩咐把事情都办好了。
圣经新译本
挪亚就这样作了;神吩咐他的,他都照样作了。
中文标准译本
挪亚就这样做了;神所吩咐他的一切,他都照着做了。
和合本2010(上帝版-繁體)
挪亞就去做了;凡上帝吩咐他的,他都照樣去做。
和合本2010(神版-繁體)
挪亞就去做了;凡神吩咐他的,他都照樣去做。
當代譯本
挪亞就照著上帝的吩咐把事情都辦好了。
聖經新譯本
挪亞就這樣作了;神吩咐他的,他都照樣作了。
呂振中譯本
挪亞就這樣行;凡上帝所吩咐他的、他都照樣行了。
中文標準譯本
挪亞就這樣做了;神所吩咐他的一切,他都照著做了。
文理和合譯本
挪亞悉遵上帝命而行、
文理委辦譯本
挪亞遵上帝命而行。
施約瑟淺文理新舊約聖經
挪亞悉遵天主命而行、
New International Version
Noah did everything just as God commanded him.
New International Reader's Version
Noah did everything just as God commanded him.
English Standard Version
Noah did this; he did all that God commanded him.
New Living Translation
So Noah did everything exactly as God had commanded him.
Christian Standard Bible
And Noah did this. He did everything that God had commanded him.
New American Standard Bible
So Noah did these things; according to everything that God had commanded him, so he did.
New King James Version
Thus Noah did; according to all that God commanded him, so he did.
American Standard Version
Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
Holman Christian Standard Bible
And Noah did this. He did everything that God had commanded him.
King James Version
Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
New English Translation
And Noah did all that God commanded him– he did indeed.
World English Bible
Thus Noah did. He did all that God commanded him.
交叉引用
創世記 7:5
挪亞就遵着耶和華所吩咐的行了。
出埃及記 40:16
摩西這樣行,都是照耶和華所吩咐他的。
馬太福音 7:24-27
「所以,凡聽見我這話就去行的,好比一個聰明人,把房子蓋在磐石上;雨淋,水沖,風吹,撞着那房子,房子總不倒塌,因為根基立在磐石上。凡聽見我這話不去行的,好比一個無知的人,把房子蓋在沙土上;雨淋,水沖,風吹,撞着那房子,房子就倒塌了,並且倒塌得很大。」
約翰福音 2:5
他母親對用人說:「他告訴你們甚麼,你們就做甚麼。」
出埃及記 40:23
在桌子上將餅陳設在耶和華面前,是照耶和華所吩咐他的。
創世記 7:9
都是一對一對地,有公有母,到挪亞那裏進入方舟,正如神所吩咐挪亞的。
約翰福音 15:14
你們若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。
希伯來書 11:7-8
挪亞因着信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救。因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。亞伯拉罕因着信,蒙召的時候就遵命出去,往將來要得為業的地方去;出去的時候,還不知往哪裏去。
創世記 7:16
凡有血肉進入方舟的,都是有公有母,正如神所吩咐挪亞的。耶和華就把他關在方舟裏頭。
出埃及記 40:27
在壇上燒了馨香料做的香,是照耶和華所吩咐他的。
申命記 12:32
凡我所吩咐的,你們都要謹守遵行,不可加添,也不可刪減。
出埃及記 40:25
在耶和華面前點燈,是照耶和華所吩咐他的。
創世記 17:23
正當那日,亞伯拉罕遵着神的命,給他的兒子以實瑪利和家裏的一切男子,無論是在家裏生的,是用銀子買的,都行了割禮。
出埃及記 40:21
把櫃擡進帳幕,掛上遮掩櫃的幔子,把法櫃遮掩了,是照耶和華所吩咐他的。
出埃及記 40:19
在帳幕以上搭罩棚,把罩棚的頂蓋蓋在其上,是照耶和華所吩咐他的。
1約翰福音 5:3-4
出埃及記 40:32
他們進會幕或就近壇的時候,便都洗濯,是照耶和華所吩咐他的。