主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
创世记 49:32
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
那块田和田间的洞是向赫人买的。”
新标点和合本
那块田和田间的洞原是向赫人买的。”
和合本2010(神版-简体)
那块田和田间的洞是向赫人买的。”
当代译本
那块田和田间的洞穴是向赫人买的。”
圣经新译本
那块田和田间的洞,是向赫人买来的。”
中文标准译本
那块田野和田野中的洞穴是从赫提子孙们那里买来的。”
新標點和合本
那塊田和田間的洞原是向赫人買的。」
和合本2010(上帝版-繁體)
那塊田和田間的洞是向赫人買的。」
和合本2010(神版-繁體)
那塊田和田間的洞是向赫人買的。」
當代譯本
那塊田和田間的洞穴是向赫人買的。」
聖經新譯本
那塊田和田間的洞,是向赫人買來的。”
呂振中譯本
那塊田地和田地間的洞、是向赫人買的。』
中文標準譯本
那塊田野和田野中的洞穴是從赫提子孫們那裡買來的。」
文理和合譯本
其田與穴、購自赫人、
文理委辦譯本
其田與穴、購自赫人。
施約瑟淺文理新舊約聖經
此田與田間之穴、乃購自赫人、
New International Version
The field and the cave in it were bought from the Hittites.”
New International Reader's Version
Abraham bought the field and the cave from the Hittites.”
English Standard Version
the field and the cave that is in it were bought from the Hittites.”
New Living Translation
It is the plot of land and the cave that my grandfather Abraham bought from the Hittites.”
Christian Standard Bible
The field and the cave in it were purchased from the Hethites.”
New American Standard Bible
the field and the cave that is in it, purchased from the sons of Heth.”
New King James Version
The field and the cave that is there were purchased from the sons of Heth.”
American Standard Version
the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth.
Holman Christian Standard Bible
The field and the cave in it were purchased from the Hittites.”
King James Version
The purchase of the field and of the cave that[ is] therein[ was] from the children of Heth.
New English Translation
The field and the cave in it were acquired from the sons of Heth.”
World English Bible
the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth.”
交叉引用
创世记 23:17-20
于是,以弗仑把那块位于幔利对面的麦比拉田,和其中的洞,以及田间周围的树木都成交了,在所有出入城门的赫人眼前,卖给亚伯拉罕作为他的产业。后来,亚伯拉罕把他妻子撒拉安葬在迦南地幔利对面的麦比拉田间的洞里,幔利就是希伯仑。从此,那块田和田间的洞就从赫人移交给亚伯拉罕作坟地的产业。