主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 49:16
>>
本节经文
文理委辦譯本
但將治其民、為以色列族支派之一。
新标点和合本
“但必判断他的民,作以色列支派之一。
和合本2010(上帝版-简体)
但必为他的百姓伸冤,作为以色列支派之一。
和合本2010(神版-简体)
但必为他的百姓伸冤,作为以色列支派之一。
当代译本
“但必治理他的人民,作以色列的一个支派。
圣经新译本
但要审判自己的人民,作以色列的一个支派。
中文标准译本
但必作为以色列的一个支派,审断自己的子民。
新標點和合本
但必判斷他的民,作以色列支派之一。
和合本2010(上帝版-繁體)
但必為他的百姓伸冤,作為以色列支派之一。
和合本2010(神版-繁體)
但必為他的百姓伸冤,作為以色列支派之一。
當代譯本
「但必治理他的人民,作以色列的一個支派。
聖經新譯本
但要審判自己的人民,作以色列的一個支派。
呂振中譯本
但必為他人民伸權利、做以色列一個族派。
中文標準譯本
但必作為以色列的一個支派,審斷自己的子民。
文理和合譯本
但為以色列支派之一、將治其民、
施約瑟淺文理新舊約聖經
但將治其民、如以色列支派之一、
New International Version
“ Dan will provide justice for his people as one of the tribes of Israel.
New International Reader's Version
“ Dan will do what is fair for his people. He will do it as one of the tribes of Israel.
English Standard Version
“ Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.
New Living Translation
“ Dan will govern his people, like any other tribe in Israel.
Christian Standard Bible
Dan will judge his people as one of the tribes of Israel.
New American Standard Bible
“ Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.
New King James Version
“ Dan shall judge his people As one of the tribes of Israel.
American Standard Version
Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.
Holman Christian Standard Bible
Dan will judge his people as one of the tribes of Israel.
King James Version
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
New English Translation
Dan will judge his people as one of the tribes of Israel.
World English Bible
“ Dan will judge his people, as one of the tribes of Israel.
交叉引用
申命記 33:22
其論但則曰、但若稚獅、踴躍於巴山。
創世記 30:6
拉結命名但、曰、上帝祐我、聽我祈、賜我一子、
士師記 18:26-27
米迦見彼強於己、則歸。但族往。攜米迦所作之像、與其祭司、至於拉億、見民安居逸樂、擊之以刃、燬其邑垣。
士師記 13:2
但之支派、鎖喇人、名馬挪亞、其妻不妊、故無出。
士師記 15:20
非利士人轄民之時、參孫為士師於以色列族中、歷二十年。
民數記 10:25
凡從但之纛者、遄征為後軍、亞米沙太子亞劦斯統但之軍。
士師記 13:24-25
婦生子、命名參孫、少長、耶和華錫嘏焉。耶和華之神隨時感之、在馬哈尼但、即鎖喇以實道間。
士師記 18:1-2
當時以色列族無王、但之支派、在以色列中、業未盡得、故求地為業。於故土鎖喇以實道間、簡族中英武者五人、使窺察土地、告之曰、爾往窺地。既至以法蓮山、米迦室、則留宿焉。