-
当代译本
法老对约瑟说:“你父亲和弟兄们都来了,
-
新标点和合本
法老对约瑟说:“你父亲和你弟兄到你这里来了,
-
和合本2010(上帝版-简体)
法老对约瑟说:“你的父亲和你的兄弟到你这里来了,
-
和合本2010(神版-简体)
法老对约瑟说:“你的父亲和你的兄弟到你这里来了,
-
圣经新译本
法老对约瑟说:“你的父亲和兄弟们到你这里来了;
-
中文标准译本
法老对约瑟说:“你的父亲和兄弟们到你这里来了;
-
新標點和合本
法老對約瑟說:「你父親和你弟兄到你這裏來了,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
法老對約瑟說:「你的父親和你的兄弟到你這裏來了,
-
和合本2010(神版-繁體)
法老對約瑟說:「你的父親和你的兄弟到你這裏來了,
-
當代譯本
法老對約瑟說:「你父親和弟兄們都來了,
-
聖經新譯本
法老對約瑟說:“你的父親和兄弟們到你這裡來了;
-
呂振中譯本
法老對約瑟說:『你父親和你弟兄到你這裏來;
-
中文標準譯本
法老對約瑟說:「你的父親和兄弟們到你這裡來了;
-
文理和合譯本
法老諭約瑟曰、爾之父兄、既至爾處、
-
文理委辦譯本
法老諭約瑟曰、爾之父兄既至、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
法老謂約瑟曰、爾之父兄既來此、
-
New International Version
Pharaoh said to Joseph,“ Your father and your brothers have come to you,
-
New International Reader's Version
Pharaoh said to Joseph,“ Your father and your brothers have come to you.
-
English Standard Version
Then Pharaoh said to Joseph,“ Your father and your brothers have come to you.
-
New Living Translation
Then Pharaoh said to Joseph,“ Now that your father and brothers have joined you here,
-
Christian Standard Bible
Then Pharaoh said to Joseph,“ Now that your father and brothers have come to you,
-
New American Standard Bible
Then Pharaoh said to Joseph,“ Your father and your brothers have come to you.
-
New King James Version
Then Pharaoh spoke to Joseph, saying,“ Your father and your brothers have come to you.
-
American Standard Version
And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee:
-
Holman Christian Standard Bible
Then Pharaoh said to Joseph,“ Now that your father and brothers have come to you,
-
King James Version
And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee:
-
New English Translation
Pharaoh said to Joseph,“ Your father and your brothers have come to you.
-
World English Bible
Pharaoh spoke to Joseph, saying,“ Your father and your brothers have come to you.