主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
创世记 47:10
>>
本节经文
当代译本
雅各为法老祝福后,就告退了。
新标点和合本
雅各又给法老祝福,就从法老面前出去了。
和合本2010(上帝版-简体)
雅各又为法老祝福,就从法老面前退出去了。
和合本2010(神版-简体)
雅各又为法老祝福,就从法老面前退出去了。
圣经新译本
雅各又给法老祝福,然后离开法老出去了。
中文标准译本
雅各又为法老祝福,就从法老面前出去了。
新標點和合本
雅各又給法老祝福,就從法老面前出去了。
和合本2010(上帝版-繁體)
雅各又為法老祝福,就從法老面前退出去了。
和合本2010(神版-繁體)
雅各又為法老祝福,就從法老面前退出去了。
當代譯本
雅各為法老祝福後,就告退了。
聖經新譯本
雅各又給法老祝福,然後離開法老出去了。
呂振中譯本
雅各又向法老祝福辭別,就從法老面前退出來了。
中文標準譯本
雅各又為法老祝福,就從法老面前出去了。
文理和合譯本
雅各再為法老祝嘏而退、
文理委辦譯本
雅各再為法老祝嘏而退。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
雅各再為法老祝福、離法老前而出、
New International Version
Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.
New International Reader's Version
Jacob gave Pharaoh his blessing. Then he left him.
English Standard Version
And Jacob blessed Pharaoh and went out from the presence of Pharaoh.
New Living Translation
Then Jacob blessed Pharaoh again before leaving his court.
Christian Standard Bible
So Jacob blessed Pharaoh and departed from Pharaoh’s presence.
New American Standard Bible
So Jacob blessed Pharaoh, and went out from his presence.
New King James Version
So Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
American Standard Version
And Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.
Holman Christian Standard Bible
So Jacob blessed Pharaoh and departed from Pharaoh’s presence.
King James Version
And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
New English Translation
Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.
World English Bible
Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.
交叉引用
创世记 47:7
约瑟又带父亲雅各去见法老,雅各就为法老祝福。
创世记 14:19
他祝福亚伯兰说:“愿创造天地的主、至高的上帝赐福给亚伯兰!
撒母耳记下 8:10
就派儿子约兰带着许多金银铜器去朝见大卫王,向他请安,祝贺他打败了哈大底谢。因为陀以常常和哈大底谢交战。
申命记 33:1
以下是上帝的仆人摩西临终时给以色列人的祝福:
诗篇 129:8
没有一个路过的人说:“愿耶和华赐福给你们!我们奉耶和华的名祝福你们。”
希伯来书 7:7
毫无疑问,那为人祝福的总比领受祝福的位分大。
撒母耳记下 19:39
王和众人过了约旦河以后,就亲吻巴西莱,为他祝福。巴西莱返回了家乡。
民数记 6:23-27
“你告诉亚伦父子们要这样为以色列人祝福,‘愿耶和华赐福给你,保护你;愿耶和华笑颜垂顾你,施恩给你;愿耶和华恩待你,赐你平安。’他们要奉我的名为以色列人祝福,我必赐福给他们。”
诗篇 119:46
我要在君王面前讲论你的法度,我不以此为耻。
路得记 2:4
当时,波阿斯刚好从伯利恒来到田间,向那些收割的工人问安说:“愿耶和华与你们同在。”他们回答说:“愿耶和华赐福与你。”