-
當代譯本
以下是去埃及的以色列人,即雅各和他後代的名字。雅各的長子是呂便,
-
新标点和合本
来到埃及的以色列人名字记在下面。雅各和他的儿孙:雅各的长子是流便。
-
和合本2010(上帝版-简体)
这些是来到埃及的以色列人,雅各和他子孙的名字:雅各的长子是吕便。
-
和合本2010(神版-简体)
这些是来到埃及的以色列人,雅各和他子孙的名字:雅各的长子是吕便。
-
当代译本
以下是去埃及的以色列人,即雅各和他后代的名字。雅各的长子是吕便,
-
圣经新译本
来到埃及的以色列人,就是雅各和他的子孙,名单记在下面:雅各的长子是流本。
-
中文标准译本
来到埃及的以色列人,就是雅各和他的子孙——他们的名字如下:雅各的长子鲁本,
-
新標點和合本
來到埃及的以色列人名字記在下面。雅各和他的兒孫:雅各的長子是呂便。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這些是來到埃及的以色列人,雅各和他子孫的名字:雅各的長子是呂便。
-
和合本2010(神版-繁體)
這些是來到埃及的以色列人,雅各和他子孫的名字:雅各的長子是呂便。
-
聖經新譯本
來到埃及的以色列人,就是雅各和他的子孫,名單記在下面:雅各的長子是流本。
-
呂振中譯本
來到埃及的以色列人、其名字記在下面:雅各和他的子孫:雅各的長子如便;
-
中文標準譯本
來到埃及的以色列人,就是雅各和他的子孫——他們的名字如下:雅各的長子魯本,
-
文理和合譯本
以色列族至埃及者、其名如左、雅各與其諸子、長子流便、
-
文理委辦譯本
以色列眾子、至於埃及者、其畧如左、雅各長子流便。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列即雅各、其子孫偕至伊及者、其名如左、雅各長子流便、
-
New International Version
These are the names of the sons of Israel( Jacob and his descendants) who went to Egypt: Reuben the firstborn of Jacob.
-
New International Reader's Version
Here are the names of Israel’s children and grandchildren who went to Egypt. Jacob and his whole family are included. Reuben was Jacob’s oldest son.
-
English Standard Version
Now these are the names of the descendants of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons. Reuben, Jacob’s firstborn,
-
New Living Translation
These are the names of the descendants of Israel— the sons of Jacob— who went to Egypt: Reuben was Jacob’s oldest son.
-
Christian Standard Bible
These are the names of the sons of Israel who came to Egypt— Jacob and his sons: Jacob’s firstborn: Reuben.
-
New American Standard Bible
Now these are the names of the sons of Israel who went to Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s firstborn.
-
New King James Version
Now these were the names of the children of Israel, Jacob and his sons, who went to Egypt: Reuben was Jacob’s firstborn.
-
American Standard Version
And these are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s first- born.
-
Holman Christian Standard Bible
These are the names of the Israelites, Jacob and his sons, who went to Egypt: Jacob’s firstborn: Reuben.
-
King James Version
And these[ are] the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s firstborn.
-
New English Translation
These are the names of the sons of Israel who went to Egypt– Jacob and his sons: Reuben, the firstborn of Jacob.
-
World English Bible
These are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s firstborn.