-
和合本2010(上帝版-简体)
他把他的儿子、孙子、女儿、孙女,他所有的子孙一同带到埃及。
-
新标点和合本
雅各把他的儿子、孙子、女儿、孙女,并他的子子孙孙,一同带到埃及。
-
和合本2010(神版-简体)
他把他的儿子、孙子、女儿、孙女,他所有的子孙一同带到埃及。
-
当代译本
就是他的儿子、孙子、女儿和孙女一起去了埃及。
-
圣经新译本
雅各把他的众儿子、孙子、女儿、孙女和他所有的后裔,都一同带到埃及去了。
-
中文标准译本
这样,雅各带着他的儿子、孙子、女儿、孙女,他所有的子孙,一同来到了埃及。
-
新標點和合本
雅各把他的兒子、孫子、女兒、孫女,並他的子子孫孫,一同帶到埃及。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他把他的兒子、孫子、女兒、孫女,他所有的子孫一同帶到埃及。
-
和合本2010(神版-繁體)
他把他的兒子、孫子、女兒、孫女,他所有的子孫一同帶到埃及。
-
當代譯本
就是他的兒子、孫子、女兒和孫女一起去了埃及。
-
聖經新譯本
雅各把他的眾兒子、孫子、女兒、孫女和他所有的後裔,都一同帶到埃及去了。
-
呂振中譯本
雅各把兒子和孫子、女兒和孫女,以及他所有的後裔都帶到埃及去。
-
中文標準譯本
這樣,雅各帶著他的兒子、孫子、女兒、孫女,他所有的子孫,一同來到了埃及。
-
文理和合譯本
諸子、諸孫、諸女、諸孫女、咸至埃及、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以一切後裔、諸子諸孫諸女及諸孫女、同攜至伊及、○
-
New International Version
Jacob brought with him to Egypt his sons and grandsons and his daughters and granddaughters— all his offspring.
-
New International Reader's Version
Jacob brought his sons and grandsons with him to Egypt. He also brought his daughters and granddaughters. He brought his whole family with him.
-
English Standard Version
his sons, and his sons’ sons with him, his daughters, and his sons’ daughters. All his offspring he brought with him into Egypt.
-
New Living Translation
sons and grandsons, daughters and granddaughters— all his descendants.
-
Christian Standard Bible
His sons and grandsons, his daughters and granddaughters, indeed all his offspring, he brought with him to Egypt.
-
New American Standard Bible
his sons and his grandsons with him, his daughters and his granddaughters, and all his descendants he brought with him to Egypt.
-
New King James Version
His sons and his sons’ sons, his daughters and his sons’ daughters, and all his descendants he brought with him to Egypt.
-
American Standard Version
his sons, and his sons’ sons with him, his daughters, and his sons’ daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.
-
Holman Christian Standard Bible
His sons and grandsons, his daughters and granddaughters, indeed all his offspring, he brought with him to Egypt.
-
King James Version
His sons, and his sons’ sons with him, his daughters, and his sons’ daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.
-
New English Translation
He brought with him to Egypt his sons and grandsons, his daughters and granddaughters– all his descendants.
-
World English Bible
his sons, and his sons’ sons with him, his daughters, and his sons’ daughters, and he brought all his offspring with him into Egypt.