-
文理和合譯本
雅各遣猶大先詣約瑟、導往歌珊、眾咸至焉、
-
新标点和合本
雅各打发犹大先去见约瑟,请派人引路往歌珊去;于是他们来到歌珊地。
-
和合本2010(上帝版-简体)
雅各派犹大先到约瑟那里,请他先指示到歌珊去的路;于是他们来到了歌珊地。
-
和合本2010(神版-简体)
雅各派犹大先到约瑟那里,请他先指示到歌珊去的路;于是他们来到了歌珊地。
-
当代译本
雅各派犹大先去见约瑟,请他派人引路到歌珊去。他们来到歌珊,
-
圣经新译本
雅各派犹大先到约瑟那里去,请约瑟指教他去歌珊的路。于是他们来到歌珊地。
-
中文标准译本
雅各打发犹大先到约瑟那里,请约瑟指示前往歌珊的路。他们就这样来到了歌珊地。
-
新標點和合本
雅各打發猶大先去見約瑟,請派人引路往歌珊去;於是他們來到歌珊地。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
雅各派猶大先到約瑟那裏,請他先指示到歌珊去的路;於是他們來到了歌珊地。
-
和合本2010(神版-繁體)
雅各派猶大先到約瑟那裏,請他先指示到歌珊去的路;於是他們來到了歌珊地。
-
當代譯本
雅各派猶大先去見約瑟,請他派人引路到歌珊去。他們來到歌珊,
-
聖經新譯本
雅各派猶大先到約瑟那裡去,請約瑟指教他去歌珊的路。於是他們來到歌珊地。
-
呂振中譯本
雅各打發猶大先去見約瑟,請約瑟指點他前面往歌珊去的路。於是他們就來到歌珊地。
-
中文標準譯本
雅各打發猶大先到約瑟那裡,請約瑟指示前往歌珊的路。他們就這樣來到了歌珊地。
-
文理委辦譯本
雅各遣猶大前往見約瑟、導至坷山、遂至坷山。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
雅各遣猶大、先往見約瑟、導至歌珊、遂至歌珊、
-
New International Version
Now Jacob sent Judah ahead of him to Joseph to get directions to Goshen. When they arrived in the region of Goshen,
-
New International Reader's Version
Jacob sent Judah ahead of him to Joseph. He sent him to get directions to Goshen. And so they arrived in the area of Goshen.
-
English Standard Version
He had sent Judah ahead of him to Joseph to show the way before him in Goshen, and they came into the land of Goshen.
-
New Living Translation
As they neared their destination, Jacob sent Judah ahead to meet Joseph and get directions to the region of Goshen. And when they finally arrived there,
-
Christian Standard Bible
Now Jacob had sent Judah ahead of him to Joseph to prepare for his arrival at Goshen. When they came to the land of Goshen,
-
New American Standard Bible
Now Jacob sent Judah ahead of him to Joseph, to guide him to Goshen; and they came into the land of Goshen.
-
New King James Version
Then he sent Judah before him to Joseph, to point out before him the way to Goshen. And they came to the land of Goshen.
-
American Standard Version
And he sent Judah before him unto Joseph, to show the way before him unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
-
Holman Christian Standard Bible
Now Jacob had sent Judah ahead of him to Joseph to prepare for his arrival at Goshen. When they came to the land of Goshen,
-
King James Version
And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
-
New English Translation
Jacob sent Judah before him to Joseph to accompany him to Goshen. So they came to the land of Goshen.
-
World English Bible
Jacob sent Judah before him to Joseph, to show the way before him to Goshen, and they came into the land of Goshen.