<< Genesis 46:2 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And God spoke to Israel in visions of the night and said,“ Jacob, Jacob.” And he said,“ Here I am.”
  • 新标点和合本
    夜间,神在异象中对以色列说:“雅各!雅各!”他说:“我在这里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    夜间,上帝在异象中对以色列说:“雅各!雅各!”他说:“我在这里。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    夜间,神在异象中对以色列说:“雅各!雅各!”他说:“我在这里。”
  • 当代译本
    晚上,上帝在异象中对他说:“雅各!雅各!”他说:“我在这里。”
  • 圣经新译本
    神在夜间的异象中对以色列说:“雅各,雅各。”雅各说:“我在这里。”
  • 中文标准译本
    神藉着夜间的异象对以色列说:“雅各!雅各!”他说:“我在这里!”
  • 新標點和合本
    夜間,神在異象中對以色列說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    夜間,上帝在異象中對以色列說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裏。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    夜間,神在異象中對以色列說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裏。」
  • 當代譯本
    晚上,上帝在異象中對他說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裡。」
  • 聖經新譯本
    神在夜間的異象中對以色列說:“雅各,雅各。”雅各說:“我在這裡。”
  • 呂振中譯本
    在夜裏異象中,上帝對以色列說:『雅各,雅各。』雅各說:『我在這裏呢。』
  • 中文標準譯本
    神藉著夜間的異象對以色列說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裡!」
  • 文理和合譯本
    夜間、上帝於異象中、呼以色列曰、雅各、雅各、曰、吾在此、
  • 文理委辦譯本
    至夜、上帝於異象中、呼以色列曰、雅各、雅各曰、吾在此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是夜、天主於異象中呼以色列曰、雅各、雅各、雅各曰、我在此、
  • New International Version
    And God spoke to Israel in a vision at night and said,“ Jacob! Jacob!”“ Here I am,” he replied.
  • New International Reader's Version
    God spoke to Israel in a vision at night.“ Jacob! Jacob!” he said.“ Here I am,” Jacob replied.
  • New Living Translation
    During the night God spoke to him in a vision.“ Jacob! Jacob!” he called.“ Here I am,” Jacob replied.
  • Christian Standard Bible
    That night God spoke to Israel in a vision:“ Jacob, Jacob!” he said. And Jacob replied,“ Here I am.”
  • New American Standard Bible
    And God spoke to Israel in visions of the night and said,“ Jacob, Jacob.” And he said,“ Here I am.”
  • New King James Version
    Then God spoke to Israel in the visions of the night, and said,“ Jacob, Jacob!” And he said,“ Here I am.”
  • American Standard Version
    And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
  • Holman Christian Standard Bible
    That night God spoke to Israel in a vision:“ Jacob, Jacob!” He said. And Jacob replied,“ Here I am.”
  • King James Version
    And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here[ am] I.
  • New English Translation
    God spoke to Israel in a vision during the night and said,“ Jacob, Jacob!” He replied,“ Here I am!”
  • World English Bible
    God spoke to Israel in the visions of the night, and said,“ Jacob, Jacob!” He said,“ Here I am.”

交叉引用

  • Genesis 15:1
    After these things the word of the Lord came to Abram in a vision:“ Fear not, Abram, I am your shield; your reward shall be very great.”
  • Job 33:14-15
    For God speaks in one way, and in two, though man does not perceive it.In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, while they slumber on their beds,
  • Genesis 15:13
    Then the Lord said to Abram,“ Know for certain that your offspring will be sojourners in a land that is not theirs and will be servants there, and they will be afflicted for four hundred years.
  • Genesis 22:1
    After these things God tested Abraham and said to him,“ Abraham!” And he said,“ Here I am.”
  • Numbers 24:4
    the oracle of him who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down with his eyes uncovered:
  • Acts 9:4
    And falling to the ground, he heard a voice saying to him,“ Saul, Saul, why are you persecuting me?”
  • Genesis 31:11
    Then the angel of God said to me in the dream,‘ Jacob,’ and I said,‘ Here I am!’
  • Daniel 2:19
    Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
  • Acts 10:3
    About the ninth hour of the day he saw clearly in a vision an angel of God come in and say to him,“ Cornelius.”
  • 1 Samuel 3 4
    Then the Lord called Samuel, and he said,“ Here I am!”
  • Acts 9:10
    Now there was a disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision,“ Ananias.” And he said,“ Here I am, Lord.”
  • Acts 16:9
    And a vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia was standing there, urging him and saying,“ Come over to Macedonia and help us.”
  • 1 Samuel 3 10
    And the Lord came and stood, calling as at other times,“ Samuel! Samuel!” And Samuel said,“ Speak, for your servant hears.”
  • 2 Chronicles 26 5
    He set himself to seek God in the days of Zechariah, who instructed him in the fear of God, and as long as he sought the Lord, God made him prosper.
  • Numbers 12:6
    And he said,“ Hear my words: If there is a prophet among you, I the Lord make myself known to him in a vision; I speak with him in a dream.
  • Exodus 3:3-4
    And Moses said,“ I will turn aside to see this great sight, why the bush is not burned.”When the Lord saw that he turned aside to see, God called to him out of the bush,“ Moses, Moses!” And he said,“ Here I am.”
  • Job 4:13
    Amid thoughts from visions of the night, when deep sleep falls on men,
  • Genesis 22:11
    But the angel of the Lord called to him from heaven and said,“ Abraham, Abraham!” And he said,“ Here I am.”
  • Acts 10:13
    And there came a voice to him:“ Rise, Peter; kill and eat.”